Примеры употребления "к тому же" в русском

<>
К тому же, она, навер. Besides, she's prob.
К тому же, даже в этом суматошном мире есть нечто постоянное. By the same token, even in this hectic world, there are some things that remain constant.
И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный. Well I would submit to you that the ritual of one individual coming to another and telling them things that they would not tell their preacher or rabbi, and then, incredibly on top of that, disrobing and allowing touch - I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
К тому же, оценка персонала необходима. Besides, performance reviews are due.
(Индия и Китай были, к тому же, самыми быстрорастущими экономиками в мире.) (India and China have, by the same token, been the fastest-growing economies.)
К тому же родители наверняка наркоманы. Besides, his birth parents are probably crackheads.
К тому же, правила должны быть основаны на международных стандартах, если такие существуют. By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist.
К тому же, блондинкам везёт больше. Besides, blondes do have more fun.
К тому же, если мы не признаем проблемы глобализации и не займемся их решением, ее трудно будет поддержать. By the same token, unless we recognize and address the problems of globalization, it will be difficult to sustain.
К тому же, это рабочая одежда. Besides, this is working kit.
К тому же, высокие цены на энергоресурсы переместили покупательную способность от Соединенных Штатов и Европы к экспортерам нефти, которые, признавая изменчивость цен на энергоресурсы, стали справедливо откладывать большую часть этого дохода. By the same token, soaring energy prices shifted purchasing power from the United States and Europe to oil exporters, who, recognizing the volatility of energy prices, rightly saved much of this income.
К тому же, Реджина не недотепа. Besides, Regina is not a basket case.
К тому же, это военное училище. Besides, it's a military school.
К тому же, я чувствую себя прекрасно. Besides, I feel perfectly fine.
А к тому же, конечно, ваше имя. Besides, of course, there is the question of your name.
К тому же, мы сюда не вламывались. Besides, we didn't break in.
К тому же, теперь еще и наркота. Besides, there's drugs now.
К тому же, вы преподнесли мне особый подарок. Besides, you've given me a special gift.
К тому же, мне не помешает немного размяться. Besides, I could use a little action anyway.
Да, к тому же, он родится далеко отсюда. Besides, he'll be born far away from here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!