Примеры употребления "исходящей" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все629 outgoing260 come223 recognize41 proceed39 radiate4 другие переводы62
угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма. the threat posed by Muslim fundamentalism.
Длина исходящей очереди сети превысила пороговое значение Network Output Queue length beyond threshold
Невозможно изменить местоположение файла XSLT или исходящей папки для существующего исходящего порта. You can’t change the XSLT file location or the outbound folder for an existing outbound port.
модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Лучший довод палестинцев против необходимости в постройке стены - устранение угрозы исходящей от террористов-смертников. The best argument that the Palestinians could make against the fence is to make it unnecessary by suppressing suicide bombings.
Несмотря на недавние неудачи, списание угрозы, исходящей от ИГИЛ, столь же необоснованно, как и преждевременно. Despite recent setbacks, writing off the threat posed by ISIS is as unwarranted as it is premature.
На следующем рисунке показано, как создание исходящей загрузки связано с другими задачами планирования и обработки исходящих загрузок. The following illustration shows how the creation of an outbound load relates to other tasks for the planning and process of outbound loads.
Они были правы в своих скептических взглядах относительно заявлений США о непосредственной угрозе, исходящей от оружия массового поражения. They were right to be skeptical about US claims of an imminent danger from weapons of mass destruction.
Саморазрушение Индийского Конгресса привело к тому, что правительство Индии не беспокоится о существовании политической угрозы, исходящей извне партии. The self-destruction of the Congress Party has left India's government unworried by any political threat from outside its own ranks.
чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе. the more we know about what is going on in China the less we are sure about whether China has actually become a threat.
На Ближнем Востоке, почти весь мир сфокусировался на угрозе всему гражданскому населению, исходящей от ИГИЛ – включая Европу и США. In the Middle East, much of the world’s focus has been on the threat posed by ISIS to civilian populations everywhere – including Europe and the United States.
Другими словами, для исходящей почты служба Office 365 рассматривает политики отклонения (p=reject) и карантина (p=quarantine) как одинаковые. In other words, for inbound email, Office 365 treats p=reject and p=quarantine the same way.
Перед входящей или исходящей миграцией с удаленным перемещением в гибридной среде Exchange рекомендуем создать конечные точки удаленной миграции Exchange. Prior to performing on-boarding and off-boarding remote move migrations in an Exchange hybrid deployment, we recommend that you create Exchange remote migration endpoints.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Как и во время Холодной Войны, Европейские демократии рассчитывают на то, что НАТО защитит их от исходящей опасности с востока. As during the Cold War, European democracies are counting on NATO to protect them from danger from the east.
Дополнительные сведения о маршрутизации входящей и исходящей почты на пограничных транспортных серверах см. в статье Поток обработки почты и транспортный конвейер. For more information about how mail is routed to and from Edge Transport servers, see Mail flow and the transport pipeline.
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма: угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма. Malaysia's Chinese citizens now view Premier Mahathir as a bastion against a new form of violent extremism: the threat posed by Muslim fundamentalism.
В этом примере показано, как настроить существующий соединитель отправки с именем Contoso.com Outbound на передачу исходящей почты с использованием прокси-сервера. This example configures the existing Send connector named "Contoso.com Outbound" to proxy outbound mail.
Для исходящей и входящей миграции с удаленным перемещением нужно включить конечную точку прокси-сервера MRS на серверах почтовых ящиков в локальной организации Exchange. For both onboarding and offboarding remote move migrations, you need to enable the MRS Proxy endpoint on Mailbox servers in your on-premises Exchange organization.
Как и в случае входящих сообщений, процесс фильтрации исходящих сообщений состоит из фильтрации подключений и фильтрации содержимого, однако настройки исходящей фильтрации не настраиваются. Similar to inbound filtering, outbound spam filtering is comprised of connection filtering and content filtering, however the outbound filter settings are not configurable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!