Примеры употребления "источник загрязнения" в русском

<>
Источник загрязнения должен быть сконструирован и эксплуатироваться таким образом, чтобы при потоке массы оксидов азота величиной свыше 10 кг/час концентрация массы оксидов азота в газе-носителе не превышала 500 мг/м3. The pollution source must be established and operated so that, at a mass flux of nitrogen oxides greater than 10 kg/h, the mass concentration of nitrogen oxides in the carrier gas does not exceed 500 mg/m3.
Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy.
Более полному химическому и физическому анализу отдельные пробы следует подвергать в том случае, когда источник загрязнения точно не известен или когда наличие информации о концентрации отдельных веществ и их долевом соотношении в осаждении поможет в выборе технологии очистки. More complete chemical and physical analysis should be reserved for a few samples, where there is uncertainty about the source of contamination or where remediation decisions would be influenced by knowledge of constituent concentrations and their relative proportions in the sediment.
Одним из главных источников загрязнения грунтовых вод и пищевых продуктов является применение удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве. The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food.
Кроме того, поскольку источники загрязнения не приоритизированы, на органы, выдающие разрешения, и операторов, как правило, ложится тяжелая административная нагрузка. In addition, both permitting authorities and operators generally suffer from the administrative burden resulting from the failure to prioritizing among pollution sources.
Основными источниками загрязнения воды являются промышленные, горнодобывающие и нефтеперерабатывающие предприятия, животноводческие фермы и орошаемое земледелие. The main water polluters are industrial, mining and refinery enterprises, animal farms and irrigated farming.
К числу источников загрязнения относятся сточные воды из септических баков и протекающей системы канализации и химические загрязнители от удобрений и сточных вод. Sources of contamination include sewage from septic tanks and leaking sewer lines and chemical contaminants from fertilizers and sewage.
В число источников загрязнения входили металлообрабатывающая промышленность, сброс неочищенных вод из шахт и рудообогатительных предприятий и утечки из хвостовых отвалов. The sources of pollution included the metal-processing industry, discharge of untreated water from mines and ore enrichment and leakages from tailing dams.
Кроме того, поскольку источники загрязнения не приоритизированы, на органы, выдающие разрешение, и операторов, как правило, ложится тяжелая административная нагрузка. In addition, both permitting authorities and operators generally suffer from the administrative burden resulting from the failure to prioritizing among pollution sources.
антиглобалисты против мультинационалистов, защитники окружающей среды против корпоративных источников загрязнения, мелкие фермеры против агробизнеса и т.д. anti-global movements versus multi-nationals, environmentalists versus corporate polluters, small farmers versus agro-business, and so on.
1999; Stern and Evans 2003), вдали от местных источников загрязнения, а также в арктической биоте- например, кольчатой нерпе, белухе, моржовых (Tomy et al. 1999; Stern and Evans 2003) far from local sources of contamination, as well as in Arctic biota, such as ringed seal, beluga whale, walrus (Tomy et al.
В соответствии с распоряжением правительства № 92/96 установлены общие обязательные правила и условия эксплуатации источников загрязнения и выбросов органических газов и паров. Governmental Order Nr. 92/96 has introduced general binding rules and conditions for the operation of sources of pollution and the release of organic gases and vapours.
Таким образом, «строгие требования» могут означать ограничение объема сбрасываемых загрязнителей из одного или более источников загрязнения, либо запрет на любые сбросы. Thus, “stricter requirements” could mean to curb the amount of discharged pollutants from one or more pollution sources or to prohibit any discharges.
Индонезия стала третьим в мире источником загрязнения после Китая и США, потому что большая часть её лесов растёт на торфяниках. Indonesia has become the third largest polluter in the world, after China and the US, because much of its forest grows on peatlands.
В число загрязнителей, которые мигрируют в водоносных горизонтах на большие расстояния и являются источником загрязнения трансграничных подземных вод, входят нитраты, углеводороды нефти и легкие безводные вещества в жидкой фазе, тяжелые металлы и радионуклиды. Contaminants which migrate in the aquifers over the long distance and are sources of contamination of transboundary groundwater are nitrates, oil hydrocarbons and light non-aqueous phase liquids (LNAPLs), heavy metals and radionuclides.
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
Отбор контрольных проб производился на тех же участках, но на расстоянии не менее 20 метров от туалетов и других потенциальных источников загрязнения. Reference samples were also collected from the same locations, but at least 20 metres from latrines and other potential pollution sources.
В странах ВЕКЦА станции по обработке сточных вод все чаще становятся основными источниками загрязнения поверхностных вод, и во многих случаях ветхое состояние канализационных труб вызывает перекрестное загрязнение питьевой воды. Waste-water treatment plants are increasingly becoming the main polluters of surface water in EECCA countries, and in numerous cases decaying sewerage pipes cause cross-contamination of drinking water.
Аналогично предотвращение, уменьшение и борьба с загрязнением ставит совершенно иные вопросы для нефти и природного газа, поскольку грунтовые воды необходимо защищать от загрязнения, а нефть и природный газ могут сами оказаться опасными источниками загрязнения. Similarly, the prevention, reduction and control of pollution raised totally different issues in the case of oil and natural gas, inasmuch as groundwaters should be protected against pollution, whereas oil and natural gas could themselves be a dangerous source of contamination.
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!