Примеры употребления "истоках" в русском

<>
Взяться за проблему миграции в её истоках Tackling Migration at the Source
Плотина Мьитсоне должны была появиться в истоках реки Иравади, главной водной артерии Мьянмы. The Myitsone Dam was to stand at the headwaters of the Irrawaddy River, Myanmar’s lifeline.
Прибрежная зона изобилует рыбой, креветками и лобстерами; леса в СААР20 преимущественно состоят из сосняка и в меньшей степени — красного дерева и других твердолиственных пород; и имеются богатые залежи полезных ископаемых (золота, серебра, меди и свинца), особенно в истоках рек в СААР. The coasts are teeming with fish, shrimp and lobster; the forests in the RAAN20 have extensive stands of pine and, to a lesser extent, mahogany and other hardwoods; and there are extensive deposits of minerals (gold, silver, copper and lead), especially along the headwaters of the rivers in the RAAN.
Древняя Русь — это наш общий исток, мы все равно не сможем друг без друга». Ancient Rus is our common source and we cannot live without each other.”
Истоки христианского экуменизма при его предшественниках не получили большого развития за его 25 лет. The beginnings of Christian ecumenicism under his predecessors did not advance much in his 25 years.
Председатели муниципалитетов в Истоке (район Печа) и Каменице (район Гнилане) 17 марта приняли меры по разгону стихийной демонстрации протеста в городе. The Municipal Presidents in Istok (Pec region) and Kamenica (Gnjilane region) took action on 17 March to disperse protesting crowds in the town.
И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве. And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey.
Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни. Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life.
В общинах, где отсутствует кадастровая документация (это прежде всего Метохия, Печ, Клина, Дечане, Исток), лица албанской национальности регистрируются в кадастрах как владельцы имущества, принадлежащего изгнанным сербам. In municipalities, in which there is no cadastral documentation (mainly in Metohija, Peć, Klina, Dečane, Istok), persons of Albanian nationality register in the cadastres as owners of property belonging to the expelled Serbs.
Мы собираемся найти устье реки и вдоль нее вернуться к истоку, и мы сделали это. BELL RINGS We're going to find the mouth of the river, track that back to its source, and we've done it.
Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны. One could trace its beginnings to the 1970’s, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations.
Члены митровицкого СНС впоследствии привлекались к осуществлению плана по организации для косовских сербов так называемых ознакомительных поездок в долину Осожане, в муниципалитет Исток в регионе Печ. The SNC-Mitrovica members have subsequently become involved in a plan to organize what are called go-and-see visits for Kosovo Serbs to the Osojane valley in the Istok municipality in the Pec region.
Вот этот электрод, называемый затвором, контролирует протекание тока от истока к стоку, вот эти два электрода. This electrode here, called the gate, controls the flow of current from the source to the drain - these two electrodes.
Истоки технологий лежат не в 1829 году, а в действительности, в начале Большого взрыва, и в тот момент все несчетные миллиарды звезд во вселенной были сжаты. The origins of technology was not in 1829, but was actually at the beginning of the Big Bang, and at that moment the entire huge billions of stars in the universe were compressed.
Отдел управления пенитенциарными учреждениями несет ответственность за деятельность трех пенитенциарных учреждений, включая одно в Призрене, второе в Липляне (район Приштины) и третье — это тюрьма Дубрава, расположенная вблизи Истока (район Печа). The Department for Judicial Affairs is responsible for three detention facilities, including one in Prizren, a second in Lipljan (Pristina region) and a third — the Dubrava prison — located near Istok (Pec region).
Так называемые реалисты просто не понимают истоков напряженности, ведущей к все большему количеству кризисов в мире. The so-called realists just don't understand the sources of tensions and stresses that are leading to a growing number of crises around the world.
И то, что мы пытаемся делать в астрономии и космологии - это обратиться к истокам, предшествующим эволюционной теории Дарвина о зарождении жизни, чтобы рассматривать нашу Землю в космическом контексте. And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context.
В последние три месяца УВКБ, опираясь на поддержку со стороны МООНК, СДК и Руководящего комитета Совместного комитета по возвращенцам, организовало для перемещенных лиц из числа сербов серию ознакомительных поездок в различные районы на территории Косово, включая долину Осояне в муниципалитете Исток и муниципалитет Клины. During the last three months, UNHCR, with the support of UNMIK, KFOR and the Steering Committee of the Joint Committee on Returns, organized a number of advance visits for displaced Serbs to various locations in Kosovo, including the Osojane Valley, in Istok municipality, and Klina municipality.
Лучшее понимание природы, истоков и масштабов проблемы имеет существенное значение для изыскания предстоящих маршрутов и возможных решений. A better understanding of the nature, source and scope of the issue is essential for finding ways forward and possible solutions.
От примитивных истоков и необработанных каменных орудий мы пришли к современным технологиям и используем их на высочайшем уровне. Мы запустили вездеходы на Марс, расшифровали геном человека, а недавно, благодаря Крейгу Вентеру, создали искусственную жизнь. From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones, we now have a very advanced tool kit, and our tool use has really reached unprecedented levels: we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome; and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!