Примеры употребления "истечет" в русском

<>
Ваша прибыль, если опцион истечет в пределах цены контракта Your return if your option expires in-the-money
Его беспокоит то, что за сотрудничество России с Францией и США в Сирии Запад должен будет заплатить уступками по Украине, например, отменив санкции, введенные против Москвы после ее вторжения. Срок их действия истечет в январе, если они не будут продлены. The price for cooperation with France and the United States in Syria, they worry, may be concessions on Ukraine — such as the lifting of E.U. sanctions imposed on Russia after its invasion, which will lapse in January if not renewed.
сертификатах, у которых истек или же скоро истечет срок действия; Expiring and expired certificates.
Старая подписка будет отображаться, пока не истечет срок ее действия. You can let the old subscription expire.
Когда срок действия приглашения истечет, оно исчезнет из этой папки. Invites eventually expire and will no longer appear in this area over time.
11 декабря истечет годичный иммунитет премьера Арсения Яценюка от отставки. On Dec. 11, Prime Minister Arseniy Yatsenyuk's year-long immunity from dismissal will expire.
Прежде чем срок действия соглашения истечет, работнику необходимо возобновить его. Before an agreement expires, a worker must renew it.
Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет. It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires.
Указывает UNIX-время, когда срок действия маркера истечет и его нужно будет обновить. Indicates the UNIX time when the token expires and needs to be renewed.
Маркер доступа можно использовать для вызовов API Graph, пока срок его действия не истечет. This access token can then be used to make Graph API calls until it expires.
Если законопроект не пройдет, срок действия Закона о борьбе с терроризмом в США истечет. If no legislation is passed, the Patriot Act provisions would expire.
срок действия версии 1.0 истечет в соответствии с установленным графиком: 30 апреля 2015 г. Version 1.0 will expire as scheduled on April 30, 2015.
Пользователи не получают уведомление о том, что срок действия их пароля истечет через X дней. Users do not get an email notification that their password is going to expire in X number of days.
Что произойдет с сохраненными играми, если истечет срок действия моего Золотого статуса Xbox Live Gold? What happens to my game saves if my Xbox Live Gold subscription expires?
Когда срок Целей развития тысячелетия (ЦРТ) истечет в следующем году, мировое сообщество сможет насчитать много достижений. When the Millennium Development Goals (MDGs) expire next year, the world will be able to count many achievements.
Как только срок действия временного фото профиля истечет, ваше фото профиля автоматически будет заменено на прежнее. Once a temporary profile picture has expired, your profile picture will automatically switch back to your previous one.
Если выключить автоматическое продление подписки, вы сможете пользоваться службой подписки, пока не истечет срок ее действия. If you stop automatically renewing your subscription, you can continue to use the subscription service until it expires.
Создание отдельного или группового отчета о сертификатах, срок действия которых истечет в ближайшем будущем или уже истек. Generate an individual or batch report for certifications that are near the expiration date, or that have already expired.
Попытки создать подключение продолжаются до тех пор, пока не истечет срок действия очереди либо не будет создано подключение. Connection attempts continue until the queue expires or a connection is made.
Когда срок действия маркера истечет, ваше приложение должно предложить пользователю снова выполнить вход, чтобы создать новый кратковременный маркер. Once they expire, your app must send the user through the login flow again to generate a new short-lived token.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!