Примеры употребления "истерик" в русском с переводом "hysteric"

<>
Это массовое помешательство, без истерик. It's mass hysteria without the hysterics.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики. No big production, no hysterics, no mascara running.
Я могу обойтись без твоих истерик. I can do without hysterics.
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Не нужно впадать в истерику. There is no need for hysterics.
Три минуты назад она билась в истерике. She was in hysterics 3 minutes ago.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику. Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Он начнет пороть горячку и устраивать истерику. Kaltenbrunner will rush it and have a fit of hysterics.
Она в истерике позвонила к нам в участок. She phoned our precinct in hysterics.
Ее пытаются утешить, потому что она в истерике. They're trying to soothe her because she is an hysteric.
Все носятся в истерике, как будто наступил конец света. Everyone is running around hysteric, it's the d of the world.
Она не сможет переносить тебя, твои истерики, твои крики. Your shouting at her, knocking her "" about, your hysterics.
А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику. And he hits one little pothole and he goes into hysterics.
Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние. Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку. Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Якобы она впала в старческую истерику, не приняв вовремя лекарство, и её переехал поезд. They said she'd launched into a fit of senile hysterics after skipping her medication and was hit by a train.
Линдси позвонила в 2:00 утра, была в истерике, плакала, говорила, что хочет вернуться домой. Lindsay called at 2:00 in the morning in hysterics, crying that she wanted to come home.
Зачем подвергать Доила Дейна истерике если я всего лишь хочу, говоря языком НАСА, выполнить "исследовательскую миссию" с помощью вашего агентства? Why put Doyle Dane into hysterics when all I want to do is have what NASA calls an "exploratory mission" with your agency?
Российский народ до сих пор пользуется плодами этой доброжелательности и поэтому ему, несмотря на все эгоистические истерики г-на Путина, следует услышать правду: Соединенные Штаты не пытались похоронить Россию. The Russian people benefit from this benevolence even now, and, above Mr. Putin’s self-serving hysterics, they ought to hear the truth: The United States did not come to bury you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!