Примеры употребления "истекшего" в русском

<>
Для продуктов с корпоративным лицензированием состояние истекшего срока действия продолжается 90 дней. For Volume Licensing products, except for Microsoft Open, the expired state lasts 90 days.
Кроме того, независимо от возможного толкования термина " задержка ", международные суды не занимаются лишь определением продолжительности истекшего времени и установлением четких временных пределов. Никакого общепризнанного Moreover, contrary to what may be suggested by the expression “delay”, international courts have not engaged simply in measuring the lapse of time and applying clear-cut time limits.
Параметры подписки на данном этапе. Состояние истекшего срока действия для большинства подписок в различных странах и регионах продолжается 30 дней. What to expect: The expired state lasts for 30 days for most subscriptions, including subscriptions purchased through Microsoft Open, in most countries and regions.
Россия хотела ослабить режим проверок, существовавший в рамках Договора СНВ-1, истекшего в декабре. В частности, она хотела перестать предоставлять данные о проводимых испытаниях ракет. Russia has wanted to weaken the regime built into the START treaty, which expired in December; in particular it has wanted to stop providing data from missile tests it conducts.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней. If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
Если вы отменяете подписку на Office 365 до даты окончания срока действия, ваша подписка, минуя состояние истекшего срока действия, сразу переводится в состояние отключения, которое для большинства подписок продолжается 90 дней. If you cancel your Office 365 subscription before its term end date, the subscription skips the expired state and moves directly into the disabled state, which is 90 days for most subscriptions, in most countries and regions.
Параметры подписки на данном этапе. Если повторно не активировать подписку во время периода истекшего срока действия, она переводится в состояние отключения, которое для большинства подписок в различных странах и регионах продолжается в течение 90 дней (для продуктов с корпоративным лицензированием – 30 дней). What to expect: If you don’t reactivate your subscription while it is in the expired state, it moves into a disabled state, which lasts for 90 days for most subscriptions, in most countries and regions. For Volume Licensing products, the disabled state lasts 30 days.
Срок исковой давности уже истек. The statute of limitations is expired.
Здравоохранение истекло и многие больные раком теряют доступ к медицинскому обслуживанию. Health care has lapsed, with many cancer patients losing access to life-saving treatment.
Срок действия кода устройства истек. The device code has expired.
А в 2005 году истёк срок действия Международного соглашения по текстильным товарам. And, in 2005, the Multi-Fiber Arrangement lapsed.
Срок ультиматума истек 10 апреля. That deadline expired April 10.
Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике. No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed.
Срок действия маркера доступа истек. Access token has expired
Однако СНВ-1 истек почти год назад; кажется, Америка выжила и осталась цела и невредима. But START I lapsed nearly a year ago; America appears to have survived intact.
Резервировать запасы, если авторизация истекла Reserve inventory if authorization expired
Однако ратификация договора станет гарантией продолжения инспекций российского арсенала, что актуально, так как срок действия предыдущего договора СНВ истёк в прошлом году. Still, ratification of the accord will ensure that inspections of Russian weapons continue; the regime established by the previous START treaty lapsed last year.
СНВ-1 истёк в декабре. START I expired in December.
Вопреки тому, что может пониматься под выражением " задержка ", международные суды не занимались лишь определением истекших периодов времени и не применяли четкие однозначные временные пределы. Contrary to what may be suggested by the expression “delay”, international courts have not engaged in a mere exercise of measuring the lapse of time and applying clear-cut time limits.
срок действия кредитной карты не истек; Your credit card hasn't expired.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!