Примеры употребления "исследовании" в русском с переводом на английский

<>
Я применю результат в своем следующем клиническом исследовании, тестирующем ГСМ как средство лечения шизофрении. I'm gonna apply it to my next clinical trial, which will test DBS as a treatment for Schizophrenia.
В рандомизированном исследовании 30% из тех, кто рисковал получить штраф за неисполнение, достигали своей цели, по сравнению с 5% в контрольной группе. In a randomized trial, 30% of those who risked a penalty for failure achieved their goal, compared to only 5% in the control group.
Шесть лет назад, когда у Селин диагностировали ВИЧ, её привлекли к участию в клиническом исследовании, проводившемся в то время по месту её жительства. Six years ago, at the time of her HIV diagnosis, she was recruited to participate in the clinical trial which was running in her health district at the time.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. So, the problem is that the clinical trial was done, and we were a part of it, and in the fundamental clinical trial - the pivotal clinical trial we call the Phase Three, we refused to use a placebo.
женщина из африканской страны к югу от Сахары, принимавшая участие в клиническом исследовании в области ВИЧ, по его окончании остаётся без денег на автобус до клиники, не говоря уже о том, чтобы позволить себе жизненно необходимые антиретровирусные препараты. after participating in an HIV clinical trial, a woman in sub-Saharan Africa is left without the resources to buy a bus ticket to her health clinic, let alone to afford life-saving antiretrovirals.
Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании. Yes, a fistula too small to show up in the tests.
Том опять поймал тебя на исследовании славных дырочек? Tom catch you cruising for glory holes again?
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. Problems with interpretation also plagued that second effort.
Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций. And being a geneticist, I'm always interested to look at DNA and mutations.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании. Well, you need to read the details of your mammography report.
Примерно такие же цифры были получены в исследовании о вере в собственную бессмертность. Similar figures obtained for belief in personal immortality.
Однако, при исследовании, я обнаружил, что самыми глубокими были раны, без следов рукоятки. However, using dissection, I discovered that the deepest wound tracts belong to the wounds without hilt marks.
В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании. Third, if you notice a persistent change in your breast, insist on additional imaging.
— Мы в своем исследовании идем дальше, утверждая, что наблюдатель по сути дела создает его». "Our paper takes this one step further, arguing that the observer actually creates it."
Эта диаграмма основана на совершенно новом исследовании, которое должно вскоре появиться в журнале PLoSBiology. Now this figure is actually based on a brand new paper that's going to come out in the journal PLoS Biology.
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа. But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work.
У него был шанс исправить оценку на дополнительном исследовании, но он его пропустил и пошел на вечеринку. He had a chance to make up for it with this extra credit project, but he skipped out on that to go to the party.
В авторитетном исследовании, посвященном гендерным вопросам и занятости (Anker 1998), анализируется гендерная сегрегация по видам профессий в мире. An authoritative book on gender and jobs (Anker 1998) analysed the sex segregation of occupations worldwide.
В исследовании SFT (2002) приводятся данные о замерах КЦХП в трех пробах мха из Норвегии (Валвил, Молде, Нарбуволл). SFT (2002) measured SCCP concentrations in three moss samples from Norway (Valvil, Molde, and Narbuvoll).
В исследовании Health Canada (2003) рассчитаны верхние оценки поступления КЦХП в организм для всего населения Канады в целом. Upper-bound estimates of intake of SCCP for the general Canadian population were calculated by Health Canada (2003).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!