Примеры употребления "использованного" в русском с переводом на английский

<>
шаблона, использованного при создании сайта; The template that you choose for the site
В то же время отходы производства, включая 93 % использованного фоторезиста (PAG и поверхностно-активные вещества), уничтожаются путем сжигания. However, waste products, including 93 % of the resist formulation (PAGs and surfactants) are incinerated.
Характеристики содержимого, использованного в испытаниях, например вязкость и относительная плотность для жидкостей и размер частиц для твердых веществ; Characteristics of test contents, e.g. viscosity and relative density for liquids and particle size for solids;
Например, ежегодные данные о деятельности, касающиеся источников сжигания топлива в секторе энергетики, должны составляться в форме общего объема использованного топлива. For instance, annual data on activities related to the sources of fuel burning in the energy sector should be measured as the total volume of the burned fuel.
В дальнейшем будут изданы более углубленные исследования, посвященные условиям жизни женщин, на основе информации из выборочного вопросника, использованного в ходе переписи населения 2000 года. Subsequently, more in-depth studies will be published on the women's conditions of life, based on information obtained from a sampling questionnaire presented in the 2000 Demographic Census.
Его также можно регенерировать из использованного припоя, однако рециркуляция свинцово-оловянных припоев может быть крайне опасной из-за вероятного выделения диоксинов, бериллия, мышьяка, изоцианатов и свинца как такового. Lead can also be reclaimed from solder wastes, but recycling lead/tin solders can be extremely dangerous because emissions of dioxins, beryllium, arsenic, isocyanates and lead itself are likely.
В результате всенародного референдума и ратификации закона конгрессом было создано «Содружество» Пуэрто-Рико, что является приблизительным переводом термина на испанском языке, использованного в Конституции: «Estado Libre Asociado de Puerto Rico». The popular referendum and congressional ratification created the “Commonwealth” of Puerto Rico, a loose translation of the Spanish term, “Estado Libre Asociado de Puerto Rico”, provided in the Constitution.
Особую озабоченность вызывают потенциальные последствия аварий на атомных электростанциях, при обращении с ядерным оружием и при его хранении, при списании с эксплуатации ядерных подводных лодок и при удалении использованного ядерного топлива и других радиоактивных отходов с подводных лодок и судов. Of great concern are the potential consequences of accidents in nuclear power plants, the handling and storage of nuclear weapons, the decommissioning of nuclear submarines and the disposal of spent nuclear fuel and other radioactive waste from submarines and vessels.
Далее было предложено подготовить новое положение по аналогии с текстом, содержащимся в пункте 14 документа A/CN.9/WG.III/WP.63, с учетом идентичного подхода, использованного в проекте статьи 87 проекта конвенции, в котором речь идет о положениях об общей аварии. It was further suggested that such a new provision should be drafted along the lines of the text contained in paragraph 14 of A/CN.9/WG.III/WP.63, bearing in mind the similar approach taken in draft article 87 of the draft convention, relating to provisions on general average.
В отношении последнего аспекта было отмечено, что данный вопрос также обсуждался в связи с процедурной координацией и что Рабочая группа пришла к согласию о том, что с учетом подхода, использованного в Руководстве, рассматривать этот вопрос не следует, а необходимо оставить его на урегулирование на основании внутреннего законодательства. With respect to the latter point, it was noted that that issue had also been considered with respect to procedural coordination and that the Working Group had agreed that, consistent with the approach of the Guide, it should not be addressed, but left to national law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!