Примеры употребления "исполнительных" в русском

<>
Дополнительный балласт создают кадровые госслужащие в исполнительных органах власти. And the permanent civil servants in the executive departments add ballast.
Да, у нас острая нехватка артистов и исполнительных продюсеров. Well, we are running low on cast members and executive producers.
Необходимо четко разграничивать механизмы определения вознаграждения " исполнительных " и " неисполнительных " директоров. A clear distinction should be made between remuneration mechanisms for executive directors and non-executive directors.
К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах. A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards.
Различные ведомства получали просьбы проанализировать, смогут ли они выполнить серию секретных исполнительных предписаний. Agencies were asked to weigh in on whether they could carry out a series of secret executive orders.
Однако это равенство не подкрепляется равенством в составе исполнительных комитетов спортивных клубов и федераций. This equality is not reflected in the executive boards of sports clubs and federations, however.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен. But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change.
Действующая независимо от исполнительных и законодательных органов власти, судебная власть ведает вопросами толкования и применения права. Independent of the Executive and the Legislature organs, the Judiciary interprets and administers the law.
Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards.
Совет рассмотрел доклады исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП на своем 15-м заседании 8 июля 2002 года. The Council considered the reports of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP at its 15th meeting, on 8 July 2002.
Основные пункты предварительных повесток дня ежегодных сессий исполнительных советов и фондов и программ Организации Объединенных Наций на 2000 год Main items of the provisional agendas for the 2000 annual sessions of the executive boards of the United Nations funds and programmes
МООНСИ по-прежнему готова предоставлять консультации в отношении необходимых для продвижения этого процесса вперед законодательных, административных и исполнительных решений. UNAMI remains ready to advise on the legislative, administrative and executive decisions necessary to move this process forward.
Вопросы существа на заседаниях исполнительных советов в основном рассматриваются в отрыве от последующей деятельности Совета в связи с конференциями. The substantive discussion during the meetings of the executive boards has remained largely delinked from the conference follow-up work of the Council.
Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела. The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel.
После этого сводный документ по соответствующим проблемам может стать основой для обсуждения как в исполнительных советах, так и в Совете. The consolidated issues paper could then become the basis for discussions at both the executive boards and the Council.
рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать работу по упрощению и согласованию под руководством своих исполнительных советов и руководящих органов; Encourages United Nations system organizations to continue to work towards simplification and harmonization under the guidance of their executive boards and governing bodies;
Доклад исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций о рассмотрении системы показателей, используемых в рамках общего анализа по стране Report of the executive boards of the United Nations funds and programmes on the review of the common country assessment indicator frameworks
Контроль за поведением условно осужденных несовершеннолетних осуществляется службами по делам несовершеннолетних при исполнительных комитетах местных советов в соответствии с законодательством Украины. The conduct of juveniles serving suspended sentences is monitored by the juvenile affairs services of the executive committees of local councils in accordance with the law.
Проблемы переходного периода обсуждаются ВПП на заседаниях Совета, а также в ГООНВР, ИКГВ, МПК и ЭКОСОС и на совместных заседаниях исполнительных советов. WFP is involved in discussions on transition at Board meetings and through UNDG, ECHA, IASC and ECOSOC and at joint meetings of the Executive Boards.
В следующей ниже таблице приводится число кандидатов, победивших кандидатов и делегатов Федерации профсоюзных комитетов, конгрессов профсоюзов, Совета федерации губернаторств и исполнительных бюро: The following table shows the number of candidates, winning candidates and delegates for the Federation of Trade-Union Committees, trade-union congresses, the Governorate Federation Council and executive bureaux:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!