Примеры употребления "исполнительной власти" в русском с переводом на английский

<>
У меня привилегия исполнительной власти. And I have executive privilege.
Другими органами исполнительной власти являются автономные и полуавтономные учреждения. Other bodies of the Executive are the autonomous and semiautonomous institutions119.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
– правящая партия откажется от своей исполнительной власти на один год; * A constitutional means to remove Mr. Milosevic from power, with the ruling party renouncing its executive power for a period of one year;
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем. The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу. Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath.
Между старыми приятелями говоря, я уже слишком долго проторчал в исполнительной власти. Between old pals, I've been stuck as the executive liaison for way too long.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте. Then came Tung's resignation as Chief Executive in March.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
Независимость и добросовестность работы прокуратуры также подрывает чрезмерный контроль со стороны исполнительной власти. The independence and integrity of the procuracy is also undermined by excessive executive control.
Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству. Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency.
ФРС “независима”, но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства. The Fed is “independent,” but only in a very special sense: vis-à-vis the government’s executive branch.
Как будто я прячусь за размытыми формулировками документов исполнительной власти, потому что боюсь правды. It looks like I'm hiding behind some vague assertion of executive power because I have something to fear - from the truth.
В некоторых случаях парламент служит орудием в руках исполнительной власти, а не является источником суверенитета. Parliaments are in some cases handmaidens of the executive rather than the source of sovereignty.
Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти? But why assume that a presidential political system, headed by a powerful unitary executive, will be instituted?
Суннитам, которые составляют не более 20% населения, предоставлен самый могущественный кабинет исполнительной власти - кабинет премьер-министра. The Sunnis, who comprise at most 20% of the population, are given the state office with the greatest executive power, that of prime minister.
Поскольку она находится в безопасном коконе за привилегиями исполнительной власти, он выбрал ближайшую к ней мишень. With her safely shrouded behind executive privilege, he's going after the next best thing.
После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула». With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard.
Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он. It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive," he wrote.
Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!