Примеры употребления "исполненных" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все208 execute110 perform79 play12 be full1 другие переводы6
Однако, чего не хватало - так это энергичных консультатнтов по распространению знаний и опыта, исполненных гордостью за своих собственных людей и страстью к новым подходам. What has been missing, however, are energetic extension workers, brimming with pride in their own people and passion for new approaches.
Например, Китай критиковал независимость судебной власти Гонконга, а министр юстиции Гонконга Римски Юэн призвал к пересмотру уже исполненных приговоров, которые он считает слишком снисходительными. China has, for example, attacked the independence of Hong Kong’s judiciary, with Rimsky Yuen, Secretary for Justice of Hong Kong, calling for the review of already-served sentences that he deems too lenient.
10.9. Компания имеет право пересмотреть курс конвертации баллов в денежные средства как для уже исполненных заявок на обмен, так и для еще находящихся в процессе обработки. 10.9. The Company retains the right to revise the conversion rate of the points to cash, whether this be when the request is submitted or during the request's processing.
Комиссия не признает подобные свидетельства о временном выделении, если по неисправному автотранспортному средству или по временно выделенному автотранспортному средству числятся 3 (три) или более неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней с момента выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения. The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision.
всех неоплаченных штрафов за нарушение правил стоянки, выписанных на автотранспортные средства с номерными знаками серии «D», зарегистрированные на имя данного представительства или персонала данного представительства по уведомлениям о нарушении правил стоянки, выписанным 1 ноября 2002 года или после этой даты и неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней после выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения; и all outstanding parking violation fines of the vehicles with “D” series license plates registered to such Mission and such Mission's personnel for notices of parking violation issued on or after November 1, 2002 and unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision; and
Ханна Арендт хорошо сказала (это было в 1951 году, но это может быть сказано и сегодня): "Ни один парадокс современной политики не наполнен в такой степени горькой иронией, как несоответствие между усилиями исполненных благих намерений идеалистов, которые упрямо настаивали на том, чтобы считать "неотъемлемыми" те права человека, которыми могли в свое удовольствие пользоваться только граждане, проживающие в процветающих и цивилизованных странах, и ситуацией отсутствия самих этих прав...... Hannah Arendt put it well (the year was 1951, but it could be today): "No paradox of contemporary politics is filled with a more poignant irony than the discrepancy between the efforts of well-meaning idealists who stubbornly insist on regarding as `inalienable' those human rights, which are enjoyed only by citizens of the most prosperous and civilized countries, and the situation of the rightless themselves....
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!