Примеры употребления "ископаемые" в русском с переводом "fossil"

<>
Мы не используем ископаемые источники энергии. We are not using fossil energies.
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. People who sell us fossil fuels.
На ископаемые виды топлива приходится более четырех пятых энергетической диеты мира. Fossil fuels account for more than four-fifths of the world’s energy diet.
Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду. Fossil-fuel and water subsidies have contributed to both problems.
Компании, добывающие ископаемые виды топлива и правительства уже сталкиваются с усилением юридического давления. Fossil-fuel companies and governments are already facing intensifying legal pressure.
Ископаемые расположены с обеих сторон озера, занимая общую площадь более 50 000 квадратных километров. Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin, which represents some 20,000 square miles.
Даже ископаемые топлива могут производить электричество нулевого углерода, если используется улавливание и хранение углерода. Even fossil fuels can produce zero-carbon electricity, if carbon capture and storage is used.
Однако угольные производители и компании, производящие другие ископаемые виды топлива отказались корректировать свои бизнес-модели. And yet coal and other fossil-fuel companies have refused to adjust their business models.
Граждане беспокоятся о последствиях изменения климата, и они знают, что ископаемые виды топлива являются проблемой. Citizens worry about the impact of climate change, and they know that fossil fuels are the problem.
Несомненно, ископаемые источники принесли огромную выгоду Западному миру, так как способствовали индустриализации последние 200 лет. To be sure, fossil fuels conferred enormous benefits on the Western world as it industrialized over the past 200 years.
В результате, инвестиции в ископаемые источники энергии в конце концов обесценятся и окажутся в тяжелом положении. As a result, investments in fossil-fuel energy sources will continue to lose value over time, eventually becoming stranded.
Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей. The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground.
Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости. First, setting the right price for fossil fuels means taking into account their true environmental costs.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли. When these fossil fuels are burned, they emit carbon dioxide, which in turn changes the Earth’s climate.
В результате большая часть цепочки приращения стоимости за ископаемые виды топлива и рудники остается за пределами континента. As a result, most of the value chain for the fossil fuel and mining sectors continues to be outside the continent.
Даже ископаемые пауки могли делать шелк, насколько мы можем судить по отпечатку прядильного органа этого ископаемого паука. Even fossil spiders can make silk, as we can see from this impression of a spinneret on this fossil spider.
Более того, ископаемые виды топлива, которые являются самым крупным единственным источником мировой энергии, в конечном счете иссякнут. Moreover, fossil fuels, the largest single source of world energy, will eventually run out.
Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата. We have the reckless burning of fossil fuels along with other greenhouse gasses, so called, leading to climate change.
Во-первых, цены на нефть и газ являются неустойчивыми, а ископаемые виды топлива, в целом имеют неопределенное будущее. For starters, oil and gas prices are volatile, and fossil fuels in general have an uncertain future.
Мы не стоим перед выбором между сокращением нищеты и решением проблемы изменения климата, как компании поддерживающие ископаемые виды топлива. We do not face a choice between reducing poverty and addressing climate change, as the fossil-fuel companies maintain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!