Примеры употребления "ископаемое растение" в русском

<>
Он - ходячее ископаемое! He is a living fossil!
Лаванда - моё любимое растение. Lavender is my favorite plant.
Альтернативные виды энергии заменили ископаемое топливо, добившись поразительных достижений в области хранения энергии. Alternative energies have replaced fossil fuels with the startling advances in battery storage.
Он опасается не того, что инопланетные организмы вызовут на Земле что-то вроде эпидемии. Его беспокоит другое: что эти организмы вытеснят некоторые земные формы жизни, обретя на Земле новую среду обитания, как это сделало растение пуэария. His fear is not that alien organisms would cause a plague on Earth, but that they could displace some terrestrial life-forms, just as introduced species, like kudzu, have in new environments on Earth.
Третья проблема состоит в том, что России надо будет эффективно приспосабливаться к изменениям в области спроса, поскольку там, согласно всем ведущим прогнозам, не входящие в состав Организации экономического сотрудничества и развития страны будут в перспективе занимать самую большую долю по потребностям на ископаемое топливо. The third shift Russia will need to master is in response to a changing demand landscape where, according to all major projections, non-OECD economies will account for the largest share of future fossil fuel demand.
Потому что ятрофа в США не растет (это тропическое растение, помните?), и ее пришлось бы импортировать. You can’t grow jatropha in the U.S. (it’s a tropical plant, remember) so we’d have imported jatropha.
Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене. The fossil was offered to the highest bidder.
Стул, лампа, растение, ножка стола, нога Джима. Chair, lamp, plant, table leg, Jim's leg.
Мальчикам, которые нашли его, не принадлежал карьер, в котором находилось ископаемое. The boys who found the specimen didn't own the fossil quarry.
Здесь мы видим, как оса откладывает яйцо в растение. Here the wasp deposits an egg into its host plant.
В каких случаях у отдельных частных лиц может быть право покупать или продавать подобное ископаемое? When should individuals have the right to buy and sell such a fossil?
Голубой аир, весьма редкое растение, известное своими необычными свойствами, таким как сыворотка правды. Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо. Yet these alternatives are expensive, and cannot realistically replace fossil fuels.
Как насекомоядное растение. Like a pitcher plant.
Сегодняшние политики фокусируют свое внимание исключительно на том, насколько высокими должны быть налоги на выбросы углерода, чтобы люди престали использовать ископаемое топливо. Today's politicians focus narrowly on how high a carbon tax should be to stop people from using fossil fuels.
Я заметила, что водопроводная вода убила водное растение. I noticed tap water killed the aquatic plant.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания. To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes.
Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне. Monkshood is a purple flowering plant That grows in Boston.
Учитывая, что ископаемое топливо способствует глобальному потеплению, стандартная экономическая теория предполагает, что мы должны обложить его налогом, согласно его совокупному негативному воздействию. Given that fossil fuels contribute to global warming, standard economic theory suggests we should tax them according to their cumulative negative effects.
Вы когда-нибудь слышали историю Смайли про кофейный боб и водное растение? Did you ever hear Smiley's story about the coffee bean and the water plant?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!