Примеры употребления "исключают" в русском с переводом "except"

<>
Отсутствие транспарентности во всех центрах торговли алмазами, за исключением Бельгии, и действие в них правовых требований об охране коммерческой тайны почти исключают возможность сбора доказательств и подтверждения зачастую весьма подробной имеющейся информации. The lack of transparency in any centre except Belgium and the legal requirements of commercial confidentiality in diamond centres have made the task of gathering evidence, and substantiating the often detailed information available, close to impossible.
Исключение здесь составляет покрытие полов. Except for flooring.
За исключением монастырской кельи, разумеется. Except a monastery cell, of course.
за исключением нескольких особых ситуаций. Except in a few special circumstances:
Исключить слова " упакованные в освобожденных количествах ". Delete " packed in excepted quantities ".
Любые изменения видимых свойств за исключением следующих: Any change to a visible property, except the following:
Выделите все строки таблицы за исключением заголовков. Select all the rows of the table except the headers.
Стандартный пример исключения — «кроме адресованных только мне». A common example is "except if sent only to me".
За исключением этого места, все не так просто. Except that here, it's not so simple.
ВХОДА ЗАПРЕЩЕН За исключением Белоснежки и 7 гномов! NO ENTRY except Snow White & 7 Dwarfs!
Мы не видим прошлое, за исключением наших воспоминаний. And you can't see the past, except in your memory.
За исключением того, что касалось табелей рабочего времени. Except where it came to timesheets, apparently.
В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка. There are no quick processes in economics except decline.
Китайские данные несколько не оправдали ожидания, за исключением ВВП. China data misses expectations, except GDP
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? who wants it, except maybe the EU's smaller members?
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще. everyone, except Native Americans, came from somewhere else.
И никто не знает, за исключением нескольких умных людей. And nobody knows, except a few smart people.
Любые налоги, за исключением аккордных, создают искажения в экономике. All taxes, except a “lump-sum tax,” introduce distortions in the economy.
Все замороженные пищевые продукты (за исключением масла)-12°С All frozen foodstuffs (except butter)-12°C
Все теперь снова вместе, за исключением бабушки и дедушки. Everyone's back together except Gramma and Grampa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!