Примеры употребления "ирландский" в русском с переводом "irish"

<>
Вы пробовали крепкий ирландский портер? Did you ever try a good Irish stout?
Вот оно, что горячий ирландский темперамент. There it is, that hot Irish temper.
Ну, я всего лишь тупоголовый ирландский олух, который просто ворвался сюда, не думая о последствиях. Well, I'm a thick-headed Irish mutt who barged in here without thinking about the consequences.
Как говорил когда-то ирландский комик Дэйв Аллен: «Пусть ваш Бог всегда идёт с вами». As the Irish comedian Dave Allen used to say, “May your God go with you.”
Эмблема, несмотря на крайне ирландский вид, на самом деле произошла от индийского символа - Дия, глиняной лампы. And the logo - even though it looks extremely Irish, it's actually derived from the Indian symbol of Diya, an earthen lamp.
Мать Рикки, царство ей небесное, никогда не пробовала ирландский виски, если вы понимаете о чем я. Rickie's mother, God rest her soul, never was much for Irish whiskey, if you know what I mean.
И, как показал ирландский референдум, они неохотно принимают инициативы объединения, которые сделали бы ЕС автономным центром власти. And, as the Irish referendum showed, they do not readily accept unifying initiatives that would make the EU an autonomous center of power.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений. The 18th-century Irish statesman and writer Edmund Burke emphasized the government's responsibility to make such determinations.
В том же заинтересованы ирландский миллиардер Денис О’Брайен (Denis O’Brien) и индийский миллиардер Викас Оберой (Vikas Oberoi). So does Irish billionaire Denis O’Brien and Indian billionaire Vikas Oberoi.
В своей книге История Европейской Этики, изданной в 1869 г., ирландский историк и философ У.Э.Х. Леки написал: In his History of European Morals, published in 1869, the Irish historian and philosopher W.E.H. Lecky wrote:
Прокладывая путь в сложившемся после Брексита ландшафте, британские политики должны учитывать ирландский пример, поскольку между этими двумя странами много сходств. As British policymakers navigate the post-Brexit landscape, they should consider the Irish example, given the similarities between the two countries.
Вскоре после Войны Севера и Юга ирландский проповедник Джон Нельсон Дарби (John Nelson Darby) возродил в Америке заглохшую было эсхатологическую традицию. Shortly after the Civil War, an Irish preacher named John Nelson Darby reintroduced Americans to a Christian apocalyptic tradition that had long been dormant.
В соответствии с полученными из Москвы инструкциями, незнакомец должен был затем незаметно передать шпиону фальшивый ирландский паспорт для поездки в Россию. According to Moscow’s instructions, the stranger would then slip the spy a false Irish passport, for travel on to Russia.
Например, дочерняя компания американской фирмы, которая функционирует в Ирландии платит ирландский корпоративный налог в размере 12,5% на прибыль, полученную в этой стране. For example, the subsidiary of a US firm that operates in Ireland pays the Irish corporate tax of 12.5% on the profits earned in that country.
ЕЦБ уже начал приобретать ирландский и португальский долг на вторичных рынках, задолго до выхода этих стран из кризиса, в рамках своих программ «количественного смягчения». The ECB had already begun purchasing Irish and Portuguese debt in the secondary markets well before these countries’ bailout exit, as part of its “quantitative easing” program.
Для ЕС ирландский отказ от договора может привести к затяжному периоду нестабильности, а возможно даже к окончанию процесса европейской интеграции в сегодняшнем его виде. For the EU, Irish rejection of the Treaty would probably trigger a lengthy period of instability, and perhaps even an end to the European integration process as it is now constituted.
Ирландский нобелевский лауреат, поэт Симус Хиней делает различие между оптимизмом, как желанием лучшего будущего, и надеждой, как более рациональным ожиданием того, что это будущее действительно может настать. The Irish Nobel laureate poet Seamus Heaney distinguishes between optimism - the wish for a better future - and hope, the more rationally grounded expectation that it can indeed come to pass.
Теперь же ирландский народ во главе со своим правительством должен определить условия, на которых Ирландия может позволить осуществлять расширение Европы согласно Договору в Ницце без дальнейших помех. Now the Irish people and their leaders must define the conditions under which Ireland allows the Treaty of Nice to bring about enlargement without added delay.
Вот уже много лет мы выращиваем много видов продовольствия: маис, бананы, ирландский картофель, сладкий картофель, маниоку, рис и пшеницу, и производим животноводческую продукцию, такую как молоко и мясо. Over the years, we have been growing a lot of food: maize, bananas, Irish potatoes, sweet potatoes, cassava, rice and wheat; and producing animal products such as milk and beef.
Сегодня, в преддверии саммита Европейского совета, который состоится 11-12 декабря, все ждут того, что ирландский премьер-министр Брайан Коуэн предоставит четкий стратегический план ирландского решения конституционной дилеммы ЕС. Now, in the run-up to the European Council summit on 11-12 December, expectations are growing that Irish Prime Minister Brian Cowen will provide a clear roadmap for an Irish solution to the EU’s constitutional dilemma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!