Примеры употребления "инцидентов" в русском

<>
Рейс Кузнецова в Китай прошел без инцидентов. Kuznetsov’s outbound flight to China passed without incident.
— Прозрачность — это лучший способ избежать подобных инцидентов». “Transparency is the best way to avoid those kinds of incidents, accidents.”
В последние месяцы произошло несколько тревожных инцидентов. There have been some troubling incidents over the past few months.
Инцидентов не возникало», — сообщил Вундрак изданию Rheinische Post. There have been no incidents,” Wundrak told the Rheinische Post.
Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов; There were no major, unfortunate incidents;
Придерживаясь данной позиции, Китай создаёт постоянную угрозу взрывоопасных инцидентов. Adherence to this position sustains a constant risk of inflammatory incidents.
Она также предлагает меры, которые позволят избежать непреднамеренных военных инцидентов. They also propose measures to avoid unintended military incidents and accidents.
Задача «была выполнена без инцидентов», заявил источник на условиях анонимности. But a U.S. defense official said the mission had been completed “without incident.”
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов». The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Их возвращение к мирной жизни происходило без каких-либо инцидентов. There were no incidents affecting their reintegration into civilian life.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии. He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics.
Просьба заполнить следующую таблицу в отношении инцидентов, перечисленных в вопросе 59. Please complete the following table for the incidents listed in question 59
Растет число инцидентов в мухафазах Кадисия, Майсан, Васит, Карбала и Бабиль. Incident rates are rising in the Governorates of Qadissiya, Maysan, Wassit, Karbala and Babil.
После четырех инцидентов с «подхватом» в 1958 году было проведено расследование. After four incidents of “the grab” in 1958, an inquiry was launched.
В прошлом году, по утверждениям правительства, было 74 000 таких инцидентов. Last year, the government said, there were 74,000 such incidents.
После нескольких мелких инцидентов столкновения на Даманском усилили напряженность до максимума. After a few minor incidents, the Zhenbao Island incident drove tensions through the roof.
В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал: In his instruction called "Regarding Biting Incidents," Mao asserted:
подразделение для расследования серьезных инцидентов и проведения судебно-медицинской экспертизы в районах; Investigation of serious incidents along with forensic support to the districts;
Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени "массовых инцидентов" по итогам года. State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента. During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!