Примеры употребления "инфраструктурном" в русском

<>
Переводы: все587 infrastructure551 infrastructural36
Помимо финансирования, ещё больше перспективы открывается благодаря повышению эффективности в инфраструктурном секторе. Beyond financing, making the infrastructure sector more efficient represents an even bigger opportunity.
Делегаты рассмотрели роль ТНК в инфраструктурном секторе и в экономике принимающей страны в целом с точки зрения регионального развития и интеграционных процессов, отметив важное значение региональной инфраструктуры для торговли. Delegates considered the role of TNCs in the infrastructure industry and in the host economy in general from the perspective of regional development and integration processes, remarking on the importance of regional infrastructure for trade.
Желая обеспечить учет гендерных факторов в качестве стратегии поощрения равных возможностей женщин и мужчин, Отдел гендерного равенства НПР, созданный в Министерстве юстиции, подготовил докладную записку с кратким описанием основных вопросов гендерного равенства в инфраструктурном секторе, а также механизмов, которые используются для устранения неравенства между женщинами и мужчинами в этой области. Wishing to adopt gender mainstreaming as a strategy to promote equal opportunities between women and men, the NDP Gender Equality Unit established in the Department of Justice, has produced a fact sheet which outlines the main gender equality issues in the infrastructure sector, as well as mechanisms which have been used to redress inequalities between women and men in this field.
Будет ли работать инфраструктурный банк Китая? Will China’s Infrastructure Bank Work?
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: There are structural and infrastructural explanations:
Первый пункт этой программы – ускорение инфраструктурных инвестиций. The first point of that agenda should be to fast-track infrastructure investment.
Сейчас правительство предлагает фонду заняться прямыми и инфраструктурными инвестициями. Now, the government is suggesting the fund venture into private equity and infrastructural investments.
Китай запустит новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций. China will launch a new Asian Infrastructure Investment Bank.
Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием. A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy.
Сокращение инфраструктурного разрыва, без сомнения, будет непростой задачей. Closing the infrastructure gap will undoubtedly be challenging.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: отсутствие условий для тренировок, спортивных залов, беговых дорожек, оборудования, финансовых ресурсов. There are structural and infrastructural explanations: lack of training facilities, gymnasiums, running tracks, equipment, financial resources.
Штаты «Ржавого пояса» не получат всплеска инфраструктурных расходов. The Rust Belt will not enjoy a surge of infrastructure spending.
В соответствии с этим порядком, остальная часть мира закрыла большую часть обширного технологического, образовательного и инфраструктурного разрыва с США. Under that order, the rest of the world has closed much of the vast technological, educational, and infrastructural gap with the US.
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом. Frankly, a relatively small infrastructure bank seems as good a place as any to start.
Основные инфраструктурные мощности включают железные дороги, автомобильные дороги, аэропорты, морские порты, внутренние контейнерные склады и терминалы для обработки контейнерных грузов. The major infrastructural facilities include railroads, roads, airports, seaports, inland container depots and container freight stations.
Только что мы отлично поговорили о проблемах инфраструктурных проектов. We've just had a great set of briefings upstairs on our infrastructure agenda.
В своем докладе Генеральный секретарь определяет масштабы задач по борьбе с безработицей и инфраструктурным дефицитом и по созданию позитивного климата для инвестиций. In his report the Secretary-General sets out the scale of the task of tackling unemployment and infrastructural deficits and of creating a positive climate for investment.
Другое флагманское предложение Трампа – выделение $1 триллиона на инфраструктурную программу. Trump’s other flagship proposal is a $1 trillion infrastructure program.
Однако при поэтапном осуществлении такого подхода необходимо, чтобы первоначальные инфраструктурные изменения подкрепляли долгосрочное решение, найденное в ходе проведения анализа потребностей и исследования осуществимости проекта. However, when implementing an approach in stages, it is essential that initial infrastructural changes support the long-term solution identified in the needs analysis and feasibility study.
Теперь, в связи с кризисом, инфраструктурные задачи все сложнее решать. Now, in the wake of the crisis, the infrastructure challenge has become more difficult to address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!