Примеры употребления "информационно-пропагандистской работы" в русском

<>
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ. The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Эта благоприятная атмосфера была создана в результате эффективной информационно-пропагандистской работы и межсекторального сотрудничества по стратегическим направлениям. This enabling environment has been created as a result of effective advocacy and strategic cross-sectoral collaboration.
Секретариат выполняет самые разные задачи и функции, которые варьируются от установления глобальных стандартов и норм до ведения информационно-пропагандистской работы и осуществления оперативной деятельности. The roles and functions entrusted to the Secretariat range widely from setting global standards and norms to advocacy and operations.
не включать в бюджет на 2009 год никаких неутвержденных бюджетных статей, в частности выплат за участие в работе органов, проведение информационно-пропагандистской работы, координацию действий и возложенную ответственность; not to include any unauthorized budget lines in the 2009 Budget in particular the Sitting, Advocacy and Communication, Coordination and Responsibility Allowances.
Целая группа учреждений системы Организации Объединенных Наций и других учреждений также оказывает поддержку НЕПАД в области сельского хозяйства, торговли и доступа на рынки на основе управления знаниями, информационно-пропагандистской работы и создания потенциала. A cluster of United Nations agencies and entities is also supporting NEPAD in the areas of agriculture, trade and market access through knowledge management, advocacy and capacity-building.
Показатели, включенные в систему ОАС, использовались в качестве основы для оценки и анализа положения в странах, для выявления основных направлений разработки стратегий и программ и в качестве инструмента совместной информационно-пропагандистской работы и разработки программ. The indicators in CCA frameworks were used as a basis for country assessment and analysis, for identifying key areas for policy and programme development and as a tool for joint advocacy and programming.
подчеркивая, что для усиления информационно-пропагандистской работы и обеспечения ориентиров для разработки эффективных мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении женщин и девочек необходимы достоверные, точные и сопоставимые данные о таких преступлениях, Emphasizing the need for valid, accurate and comparable data on violence against women and girls at the local, national and international levels in order to strengthen advocacy efforts and guide the design of effective crime prevention and criminal justice responses to such crime,
Профилактическая деятельность международных органов включала широкий круг мероприятий: от повышения уровня осведомленности, информационно-пропагандистской работы, различных учебных мероприятий и деятельности по созданию потенциала до поддержки сетей гражданского общества, принятия мер на уровне общин и формирования жизненно необходимых навыков. Prevention activities carried out by the international bodies ranged from awareness-raising, advocacy work, different types of training and capacity-building activity to support of civil society networks, community-based responses and development of life skills.
В течение первых трех лет главным направлением деятельности Сети по обеспечению занятости молодежи было формирование самой сети, что предполагало проведение разъяснительной и информационно-пропагандистской работы по вопросам занятости молодежи и налаживание партнерских отношений для решения проблемы занятости молодежи. The main activity of the Youth Employment Network in its first three years focused on establishing the Network, which involved awareness-raising and advocacy on youth employment issues and establishing partnerships to tackle the challenges of youth employment.
ЮНФПА поддерживал развитие общей основы сотрудничества, включая проведение информационно-пропагандистской работы среди государств-членов в целях обсуждения и принятия концепции сотрудничества по линии Юг-Юг, подготовки и выпуска реестра экспертов Карибского региона и организации ознакомительного визита в АСЕАН. UNFPA supported the development of an overall framework for cooperation, including advocacy interventions with member States to discuss and adopt the South-South cooperation vision, the design and launch of a roster of Caribbean experts and the conduct of a study tour to ASEAN.
В докладе вниманию Статистической комиссии предлагается краткая информация об итогах проведенной независимой оценки, а также о результатах информационно-пропагандистской работы, деятельности по обмену информацией, работы целевых групп и практикумов на субрегиональном и страновом уровнях, проведенных в 2003 календарном году. The report provides the Commission with a summary of the results of its independent evaluation as well as the outputs achieved from advocacy work, information-sharing, task team activities, and subregional/country workshops undertaken in calendar year 2003.
осуществление надлежащей информационно-пропагандистской работы в интересах наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран в партнерстве с соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, а также с гражданским обществом, средствами массовой информации, научными кругами и фондами; To undertake appropriate advocacy work in favour of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, in partnership with the relevant bodies of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations;
Для этого будет расширена веб-страница Секции по работе с партнерами и молодежью в качестве предназначенного для молодежи интерактивного средства создания сетей, ведения информационно-пропагандистской работы и подготовки материалов по текущим событиям, и на ней будет размещен список молодежных организаций и активистов. The Partners and Youth Section web page will be enhanced for that purpose as an interactive site for young people to use in networking, advocacy and reporting on developments, and will feature a listserve targeting youth organizations and activists.
осуществление надлежащей информационно-пропагандистской работы в интересах наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств в партнерстве с соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, а также с гражданским обществом, средствами массовой информации, научными кругами и фондами; To undertake appropriate advocacy work in favour of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, in partnership with the relevant bodies of the United Nations, as well as with civil society, the media, academia and foundations;
технические материалы: сбор данных и распространение информации о деятельности Центра по защите прав африканских женщин в целях отслеживания положения дел в этой области (1); электронная сеть, объединяющая механизмы защиты и реализации прав африканских женщин, которая обеспечивает обмен информацией и проведение информационно-пропагандистской работы (2); Technical material: collection of data and dissemination of information on the African Women's Rights Observatory for monitoring African women's human rights (1); e-network of African gender machineries for information-sharing and advocacy (2);
Она касается всех видов мероприятий, например экономической политики и программ, развития инфраструктуры, развития городского хозяйства, искоренения нищеты, поощрения прав человека и эффективного правления, и всех уровней, а именно: информационно-пропагандистской работы, аналитической деятельности, разработки политики, законотворчества, а также планирования, осуществления и контроля проектов и программ. It applies to all types of interventions- for example, economic policies and programmes, infrastructure development, urban development, poverty eradication, promotion of human rights and good governance, and at all levels- advocacy, analysis, policy development, legislation, and planning, implementation and monitoring of projects and programmes.
Мы признаем роль, которую играют местные неправительственные организации, а также другие международные неправительственные организации, которые часто брались за выполнение трудных задач по предоставлению различных услуг беженцам, включая основные услуги по снабжению продуктами питания, проведению информационно-пропагандистской работы, оказанию консультативных услуг и удовлетворению потребностей женщин и детей. We acknowledge the role played by the local non-governmental organizations, as well as other international non-governmental organizations, that have often undertaken difficult tasks in providing a variety of services to the refugees, including basic services, food supplementation, advocacy and counselling and attending to the needs of women and children.
В Африке благодаря поддержке ЮНИФЕМ в 2000 году успешной информационно-пропагандистской работы по отражению гендерных аспектов в мирном процессе в Бурунди Посредник внутриконголезского диалога рекомендовал обеспечить консультирование и последующую поддержку женским группам в деле разработки программы принятия мер по оказанию воздействия на мирные переговоры в Конго. In Africa, the support of UNIFEM to successful advocacy for gender perspectives in the Burundi peace process during 2000 led to an invitation from the Facilitator of the inter-Congolese dialogue to provide advice and subsequent support to women's groups in developing an agenda for influencing peace negotiations in the Congo.
Помимо информационно-пропагандистской работы и мобилизации ресурсов в первой половине 2008 года на заседаниях Комиссии по Сьерра-Леоне обсуждались также такие вопросы, как оказание поддержки проведению выборов в местные советы, содействие национальному примирению и межпартийному и внутрипартийному диалогу, а также осуществление плана оказания чрезвычайной помощи сектору энергетики. In addition to advocacy and resource mobilization, in the first half of 2008, the country-specific meeting also focused on the issues of support to local council elections, fostering of national reconciliation and inter-party and intra-party dialogue, and the implementation of the energy sector emergency plan.
Директор по вопросам информационно-пропагандистской работы ВПЧ Холли Буркхалтер участвовала в совещании, которое по приглашению Департамента по гуманитарным вопросам и Управления по координации гуманитарной деятельности 21 августа 1998 года проводилось в Нью-Йорке в целях обсуждения положения в области прав человека в Афганистане и вопроса об оказании гуманитарной помощи этой стране. On 21 August 1998 PHR's advocacy director, Holly Burkhalter, participated in a meeting in New York at the invitation of the Department of Humanitarian Affairs and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat to discuss human rights and humanitarian assistance to Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!