Примеры употребления "информационно-коммуникационной технологии" в русском с переводом "ict"

<>
Важность руководства в области ИКТ делает необходимым создание центрального органа по пропаганде норм, что обуславливает важный характер Совета по информационно-коммуникационной технологии и его различных целевых групп. The importance of governance in ICT made it vital to have a central body to promulgate standards, hence the importance of the Information and Communications Technology Board and its various task forces.
Общий анализ практики перевода на периферию в организациях системы Организации Объединенных Наций показывает, что передача производственных процессов на сторону носит ограниченный характер, концентрируясь главным образом в области информационно-коммуникационной технологии (ИКТ). An overview of offshoring practices in United Nations system organizations shows that offshore outsourcing is limited, and is concentrated primarily in the area of information and communication technology (ICT).
Секретариату КБОООН оказывает поддержку небольшая группа по информационно-коммуникационной технологии (ИКТ), которая оказывает целый ряд услуг, включая обслуживание компьютерной сети, систему электронной почты, вебсервисы, обслуживание конференций/совещаний, профессиональную подготовку персонала и информационно-справочную службу. The UNCCD Secretariat is supported by a small information and communication technology (ICT) team providing a range of services including the computer network, electronic mail system, web services, conference/meeting servicing, staff training and help desk.
Комиссия проанализировала ход осуществления стратегии в области информационно-коммуникационной технологии и провела сравнительное обследование в 22 других департаментах, фондах, программах и учреждениях, информация о которых содержится в годовых или двухгодичных докладах Комиссии Генеральной ассамблее. The Board reviewed the management of the information and communication technology (ICT) strategy, and benchmarked it with that of 22 other departments, funds, programmes and institutes covered in the Board's annual or biennial reports to the General Assembly.
В обзоре УСВН рекомендуется укрепить звено по вопросам профессиональной практики (методология проведения ревизий, передовая практика, показатели результативности), повысить уровень квалификации в области информационно-коммуникационной технологии (ИКТ) и расширить использование средств информационной технологии (ИТ) в УСВН. The review of OIOS recommends strengthening the professional practices function (audit methodology, best practices, performance measures), upgrading information and communication technology (ICT) skills and increasing the use of information technology (IT) tools within OIOS.
Партнеры: Правительства Ирландии, Канады, Франции, Италии, Японии и Соединенного Королевства; Целевая группа ООН по информационно-коммуникационной технологии (ЦГ ООН по ИКТ), ЭКА, МСЭ, ПРООН, ЮНКТАД; ОЭСР; Телекоммуникационная организация Содружества (ТОС); " Аксенчер ", международная компания, занимающаяся управленческо-консультационными вопросами, технологическими услугами и субподрядными операциями. Partners: The Governments of Ireland, Canada, France, Italy, Japan and the United Kingdom; the UN Information and Communications Task Force (UN ICT-TF), ECA, ITU, UNDP, UNCTAD; OECD; Commonwealth Telecommunications Organisation (CTO); Accenture, a global management consulting, technology services and outsourcing company.
В ГООР за 2001 год приводятся многочисленные примеры новаторского применения средств информационно-коммуникационной технологии при поддержке ПРООН — например, в целях расширения доступа населения к данным о финансовых и производственных ресурсах о регистрации земельных участков, о налоговых ведомствах, о регистрации мелких предприятий и об управлении государственными средствами. The ROAR 2001 presents numerous instances of the innovative application of ICT with UNDP support- for example, to increase people's access to data on financial and productive resources, land registration, tax administration, small business registration and public-resource management.
При посредничестве Совета по информационно-коммуникационной технологии и комитетов и целевых групп по ИКТ, являющихся механизмами, обеспечивающими оптимальное использование имеющихся квалифицированных ресурсов, будет и далее оказываться содействие в развитии концепции экономии, обусловленной высокой квалификацией, которая уже осуществляется на практике (одним из примеров этого является реализация проекта “Galaxy”). The concept of “economies of skill”, already in place (the implementation of Galaxy being an example), will be further promoted through the Information and Communications Technology Board and ICT committees and task forces as a vehicle for optimizing the use of existing skilled resources.
Выводы, к которым пришло совещание на высоком уровне Экономического и Социального Совета по вопросам координации в июле этого года, относительно роли информационно-коммуникационной технологии и создание Специальной группы по ИКТ являются важными факторами в их деятельности по содействию передачи технологии в поддержку развития и, в частности, развития образования. The conclusions reached at the coordination segment of the Economic and Social Council in July on the role of information and communication technology, and the establishment of the ICT Task Force, are important in their promotion of technology transfer in support of development and, in particular, to enhance education.
После организации ревизий системы управления информационно-коммуникационной технологии (ИКТ) в отделениях Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Европейской экономической комиссии (ЕЭК) оно выявило необходимость совершенствования методов управления информационной технологией, стратегического планирования, безопасности доступа и планирования на случай непредвиденных обстоятельств, а также обеспечения постоянной деятельности. After conducting audits of information and communication technology (ICT) management at the offices of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Economic Commission for Europe (ECE), it had found a need for improved information technology governance, strategic planning, access security and planning for contingencies and business continuity.
Участники семинаров могли бы с пользой для дела рассмотреть механизмы привлечения иностранных инвестиций, имеющих важное значение для программ экономического возрождения, выделив любые преимущества населенных пунктов, например, человеческий капитал, предоставляемые государством льготы (например, налоговые скидки) и возможности для расширения использования информационно-коммуникационной технологии (ИКТ) с целью снижения издержек на формирование любых новых структур предпринимательства/МСП. Such workshops could usefully address how to facilitate the foreign investment essential for economic regeneration programmes by highlighting any advantages of the localities, such as human capital, government concessions (e.g. tax breaks), and the potential for increased used of Information and Communication Technology (ICT) to offer a lower cost structure for any new business/SME.
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) приобретают все более важное значение для повышения конкурентоспособности предприятий. Information and communication technologies (ICTs) are becoming increasingly important for improving the competitiveness of enterprises.
К концу 2003 года ЮНФПА разработает свою стратегию в области информационно-коммуникационных технологий. UNFPA will develop an ICT strategy by the end of 2003.
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) служат важными инструментами достижения роста производительности труда и эффективности производства. Information and communication technologies (ICT) were important tools for achieving productivity growth and efficiency gains.
Вызывает беспокойство расширение разрыва в информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ) внутри стран и между странами. It was worrying that the information and communications technologies (ICT) gap within and between countries was widening.
В службе информационно-коммуникационных технологий Международного Суда в среднем в год регистрируется 100 пользовательских учетных записей. The International Court of Justice ICT service constituency comprises 100 user accounts on average per year.
Революция в сфере информационно-коммуникационных технологий (ICT) является сегодня, безусловно, самым значительным стимулом экономического развития в мире. The information-and-communications-technology (ICT) revolution is surely the most powerful single force for economic development in the world today.
Но сегодня возможно резкое снижение стоимости здравоохранения, образования и других услуг благодаря происходящей революции информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). But a sharp decline in the costs of health care, education, and other services is now possible, thanks to the ongoing information and communications technology (ICT) revolution.
Это особенно справедливо в отношении инвестиций в инфраструктуру в области энергетики, водоснабжения, транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). This is especially the case for infrastructure investments in energy, water, transport, and information and communications technology (ICT).
Другая делегация подчеркнула, что система Организации Объединенных Наций не должна отставать в деле использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). One delegation emphasized that the United Nations system should not lag behind in taking advantage of information and communication technology (ICT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!