Примеры употребления "инфильтративное ожирение" в русском с переводом на английский

<>
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. Overweight and obesity are also conducive to the onset of the disease, according to the SCC.
В рамках одного исследовательского проекта ученые сравнили данные по трем группам работников из трех различных стран и обнаружили, что недостаток физической активности, нездоровые привычки, такие как курение и ожирение, связаны с неблагоприятными условиями труда, в том числе с производственной нагрузкой и сверхурочной работой This research project compared data from three groups of workers in three different nations and found that lack of physical activity, unhealthy behaviors such as smoking, and obesity itself were associated in different ways with adverse work conditions including job strain and working overtime
Многие люди страдают от таких хронических болезней, как болезнь сердца, диабет, ожирение, а также депрессия и другие психические расстройства. Many people suffer from chronic ailments, such as heart disease, diabetes, obesity, and depression and other mental disorders.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior:
Так что не должен вызывать никакого удивления тот факт, что незаразные заболевания (НЗЗ), в том числе сердечно-сосудистые заболевания (ССЗ), ожирение, диабет и рак сегодня приводят к смерти примерно 33 миллионов людей во всем мире ежегодно, что составляет почти 60% от общего количества смертей. So it should be no surprise that noncommunicable diseases (NCD's), including cardiovascular diseases (CVD's), obesity, diabetes and cancer, now kill roughly 33 million people around the world each year, and cause almost 60% of total deaths.
У нее патологическое ожирение, вызывающее перенапряжение сердца. Uh, she's got morbid obesity causing heart strain.
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы. Acute fatty liver of pregnancy would have the same symptoms.
Но если серьезно, ожирение - это не смешно. But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter.
Небольшой животик, может быть, но едва ли ожирение. A bit tubby maybe, but hardly obese.
С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100%. Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100%.
Следующее поколение наших ГСМ будет излечивать болезнь Альцгеймера, ожирение и многое другое. Our next-generation DBS will treat Alzheimer's, obesity, and more.
Даже ожирение может иметь связь с наличием витамина D. Even obesity may have connections to vitamin D.
Согласно недавним шокирующим оценкам Центра по контролю и профилактике заболеваний США (сокращённо CDC), 40% всех американцев страдают ожирением (при этом ожирение определяется как индекс массы тела равный 30 или выше). В это число входят 20,6% всех американских подростков (от 12 до 19 лет). Recently, the US Centers for Disease Control estimated that a stunning 40% of all Americans are obese (defined as having a body mass index of 30 or higher), a figure that includes 20.6% of adolescents (12-19 years old).
Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой. Yet, the plight of malnourished children in the developing world does not make obesity in the advanced countries any less of a problem.
В результате ожирение может замкнуться в бедных слоях населения и увековечить неравенство. As a result, obesity can lock in poverty and perpetuate inequality.
Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания. Moreover, intrauterine malnutrition can increase the risk of chronic conditions like obesity, diabetes, and cardiovascular disease during adulthood.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой. It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies.
Более того, пока ожирение распространялось, оно подверглось изменениям. Moreover, as obesity spreads it is changing.
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками: курение табака (второе место в мировом рейтинге факторов риска), употребление алкоголя (третье место), ожирение и плохое питание (шестое и седьмое место соответственно), а также недостаточная физическая активность (десятое место). These deaths are largely driven by a few risky behaviors: tobacco smoking (second in the global ranking of risk factors), alcohol use (ranked third), obesity and poor nutrition (ranked sixth and seventh, respectively), and physical inactivity (ranked tenth).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!