Примеры употребления "интрузия морских вод" в русском

<>
У США была доктрина Монро для защиты морских вод в своем полушарии, а сегодняшний Китай называет свое море «синей национальной территорией». The United States had the Monroe Doctrine to protect its hemispheric waters, while today China defines its sea as "blue national soil."
По словам Хендрикса, кое-кто может с этим поспорить, отметив, что небольшой американский корабль не производит впечатления грозной и эффективной сдерживающей силы. Но если потенциальный противник начнет осуществлять беспокоящие действия против такого корабля, у подводных лодок всегда есть возможность продемонстрировать, что они скрываются в толще морских вод. Hendrix said that while some might argue that perhaps a smaller U.S. vessel might not be a particularly threatening/effective deterrent, if a potential adversary were to harass such a ship there are ways for submarines to make it known that they are in the area lurking unseen.
Необходимо предпринимать усилия по сохранению экологической целостности водных экосистем путем, в частности, разработки и применения своевременных и эффективных оценок воздействия экологических последствий и достижения целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые поступают пресные воды. Efforts are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives both for freshwater systems, and for their receiving coastal and marine waters.
Для сбора отсутствующих в них данных по странам, не являющимся членами ЕАОС, были разработаны три анкеты (по почве, отходам и воде), охватывающие следующие темы: наземный покров, связанный с " запечатанностью " почвенного покрова, деградацией почв, загрязнением почв, образование и обработка твердых отходов, очистные станции, водные ресурсы и качество воды, в том числе морских вод. To collect data not available in international databases for non-EEA member countries, three questionnaires were developed on soil, waste and water topics, which covered the following key topics: land cover related to soil sealing, soil degradation, soil contamination, waste generation and treatment, waste treatment facilities, water resources and water quality including marine waters.
Основываясь на расчетах движения и температуры поверхностных морских вод и варьирующихся объемов тепловой энергии, переносимых этими водами, согласно результатам измерений, зафиксированных приборами на борту спутника «Топекс/Посейдон», ученые считают, что в течение последних двух лет начался обратный цикл. Based on calculations of the movement and temperature of sea surface waters and the varying amounts of heat they contain, on the basis of measurements made by instruments aboard the Topex/Poseidon satellite, scientists believe that the opposite pattern has started in the last two years.
Показатели ЕАОС охватывают различные аспекты нефтяного загрязнения морских вод: аварийные разливы танкерной нефти, незаконные выбросы и выбросы с нефтеперерабатывающих заводов и установок в прибрежной акватории. EEA indicators cover different aspects of oil pollution of marine waters: accidental tanker oil spills, illegal discharges and discharges from refineries and offshore installations.
загрязнение или допущение загрязнения источников воды, водных бассейнов, подземных вод, территориальных и внутренних морских вод, почвы и воздуха, в результате чего они становятся опасными для людей, животных и растений или становятся непригодными для пользования; polluting or allowing the pollution of water sources, basins, underground waters, territorial and inland sea waters, the soil and the air thereby rendering them hazardous to people, animals and plants or making them unfit for use;
Необходимы стратегические меры по сохранению экологической целостности водных экосистем, в частности, путем своевременной и эффективной разработки и применения оценок экологического воздействия и постановки целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые эти пресные воды поступают; Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters;
В этой связи необходимо учитывать экологические угрозы, которые могут возникнуть в результате строительства Бушерского ядерного реактора на побережье Залива, поскольку соседние страны обеспечивают свои запасы питьевой воды главным образом за счет опреснения морских вод. Here, account must be taken of the environmental dangers that could result from building the Bushehr nuclear reactor on the Gulf coast, since the neighbouring countries depend on desalination for much of their drinking water.
В свете целей устойчивого развития краткосрочное и секторальное регулирование грунтовых вод, рек, озер, прибрежных районов и морских вод- это уже не факультативная задача, и поэтому все более широкое признание получает безотлагательная необходимость применения комплексных и творческих экосистемных подходов к регулированию водоснабжения, санитарии и населенных пунктов. In the light of the objectives of sustainable development, short-term sectoral management of groundwater, rivers, lakes, coastal areas and marine waters is no longer an option: increasingly, the urgent need to apply integrated and adaptive ecosystem-based approaches to the management of water, sanitation and human settlements is being recognized.
Многие лодки используются не очень активно, а поскольку в основе российской военно-морской стратегии лежит защита морских подходов и прибрежных вод, им нет нужды уходить далеко от дома. Many of these subs have not been ridden very hard, and given Russian naval strategy centered on defending maritime approaches, they don’t have to venture far from home.
Российский военно-морской флот в настоящее время предназначен для выполнения четырех основных задач: защита морских подходов и прибрежных вод, нанесение высокоточных ударов на большие расстояния с применением ядерного и обычного оружия, демонстрация военной мощи посредством подводного флота и защита ядерных средств сдерживания морского базирования, находящихся на борту российских атомных подводных лодок. The Russian Navy is coalescing around four principal missions: defense of Russia’s maritime approaches and littorals, long-range precision strike with conventional and nuclear weapons, power projection via the submarine force, and defense of the sea-based nuclear deterrent carried aboard Russian SSBNs.
Кроме того, традиционные знания являются важным компонентом тематических программ деятельности в области сельскохозяйственного биоразнообразия, биологического разнообразия лесов, морских и прибрежных экосистем, внутренних вод, а также засушливых и субгумидных земель, которые были разработаны Конференцией Сторон. In addition, traditional knowledge is an important component of the thematic programmes of work on agricultural biodiversity, forest biological diversity, marine and coastal ecosystems, inland waters, and dry and sub-humid lands established by the Conference of the Parties.
Эта станция обес-печит данные о параметрах и динамике естест-венных пресноводных, прибрежных и морских ресурсов и зонах, а также о текущих сбросах нефтесодержащих сточных вод и других отходов в морскую среду на основе сбора спутниковых данных в масштабах всего региона, а также обеспечит предоставление государствам-членам услуг по ана-лизу и толкованию информации и/или изображений. The station would provide data on the characteristics and dynamics of natural freshwater, coastal and marine resources and habitats and the ongoing discharges of oily and other wastes into the marine environment through the acquisition of satellite data on a region-wide scale and provide information and/or image analyses and interpretation to member States.
Территория разрозненных морских заповедников должна быть расширена. Под полной защитой сейчас находится лишь 1% океанских вод, а нам надо сформировать по-настоящему глобальную сеть. Our scattered, fully protected marine reserves must be expanded from the 1% of the ocean they currently protect to form a truly global network.
Что касается прогнозируемого воздействия на экосистемы открытого моря, то в докладе подчеркивается, что на морских экосистемах будет оказываться ряд изменений физических и химических характеристик Мирового океана (например, течения или модели циркуляции, наличие питательных элементов, кислотно-щелочной баланс (pH), соленость и температура океанических вод). In terms of projected impacts on open ocean ecosystems, the report underlined that a number of changes in the physical and chemical characteristics of the ocean and seas (e.g. currents or circulation patterns, nutrient availability, pH, salinity and the temperature of the ocean waters) will affect marine ecosystems.
Краткое определение: данный показатель характеризует общую площадь имеющих специальный статус земель, внутренних вод и морских экосистем, которые охраняются в соответствии с национальным законодательством, а также соотношение между площадью таких районов и общей территорией страны. Brief definition: The indicator shows the country-designated total area of land, inland water and marine ecosystems that is protected by national instruments and the ratio of this area to the total area of the country.
При получении откорректированного проекта документа правительство Украины будет готово его детально проанализировать с учетом аналогичных рекомендаций ИМО для прибрежных вод, устьев рек и морских гаваней, а также уже поступивших замечаний Австрии, Германии, России и замечаний других стран, которые будут представлены секретариату. When it receives the corrected draft, the Ukrainian Government will be ready to consider it in detail, due regard being had to the similar recommendations for coastal waters, estuaries and sea harbours produced by the International Maritime Organization, the observations received to date from Austria, Germany and the Russian Federation, and observations submitted to the secretariat by any other countries.
Цель: повысить эффективность сохранения, защиты, комплексного регулирования и устойчивого использования пресноводных ресурсов, подземных и наземных вод, прибрежных и морских водных ресурсов и экосистем в национальном, а также трансграничном контексте. Objective: To enhance the conservation, protection, integrated management and sustainable use of freshwater resources, both ground and surface water, coastal and marine water resources and ecosystems, in a national and also a transboundary context.
Сальвадор использует сегодня ядерную технологию для контроля прибрежных вод на присутствие морских токсинов, которые могут угрожать жизненно важной для страны рыбной промышленности. El Salvador is now using nuclear technology to monitor its coastal waters for the presence of marine toxins that could threaten its vital fishing industry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!