Примеры употребления "инспекция" в русском с переводом "inspectorate"

<>
Трудовая инспекция имеет 14 местных (региональных) инспекций. The Labour Inspectorate has 14 local (regional) inspectorates.
С 2006 года государственная трудовая инспекция в Грузии была упразднена. Since 2006, the State Labour Inspectorate has been abolished in Georgia.
Она спрашивает, как трудовая инспекция относится к этому вопросу, и просит представить данные о рассмотренных случаях. She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered.
Кроме того, обязанности в области природоохранных разрешений и обеспечения соблюдения природоохранного законодательства выполняет 121 районная инспекция. In addition, 121 rayon inspectorates are also responsible for environmental permitting and enforcement of environmental legislation.
Главное изменение в Законе 1998 года состоит в том, что Трудовая инспекция получила право взимать административные штрафы. The main change was that the 1998 Act made it possible for the Labour Inspectorate to impose administrative fines.
Входящая в это министерство Государственная инспекция территориального планирования и строительства осуществляет государственный надзор и контроль за территориальным планированием и строительством. Its State Territorial Planning and Construction Inspectorate, exercises State supervision and control over territorial planning and construction.
В 2000 году Трудовая инспекция Нидерландов завершила исследование, озаглавленное " Молодые люди на рынке труда " (имеется только на голландском языке) (Добавление 10). In 2000, the Labour Inspectorate in the Netherlands completed a study entitled “Young people in the labour market” (available only in Dutch) (Appendix 10).
За ситуацией в сфере занятости следит специальная трудовая инспекция, которая занимается выявлением случаев дискриминации в отношении женщин и вопросами сексуального домогательства на работе. A special labour inspectorate monitored employment practices to identify cases of discrimination against women and dealt with sexual harassment in the workplace.
В 2007 и 2008 годах Государственная трудовая инспекция насчитала более 3000 незаконно работающих мигрантов, большинство из которых смогли в последующем урегулировать свой статус. In 2007 and 2008, the State Labour Inspectorate had found more than 3,000 illegally employed migrants, the majority of whom had subsequently had their situations regularized.
Экологическая инспекция подготавливает доклады о состоянии окружающей среды (национальный доклад- один раз в четыре года и доклады по воеводствам- один или два раза в год). The Environmental Inspectorate prepares reports on the state of the environment (a national report every four years and voivodeship reports yearly or biannually).
Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик) говорит, что Трудовая инспекция принимает меры для обеспечения соблюдения прав трудящихся и что правительство планирует создать профсоюз государственных служащих. Ms. dos Santos Matabele (Mozambique) said that the Labour Inspectorate was working to ensure that workers'rights were respected and the Government had plans to establish a union of State employees.
По окончании президентской кампании Государственная налоговая инспекция Украины опубликовала полный список субъектов хозяйственной деятельности- средств массовой информации, которые включены в план-график проверок на 2005 год. Once the presidential campaign was over, the inspectorate published a full list of media businesses, which it included in its schedule of checks for 2005.
В случае его невыполнения инспекция издает предписание, в котором устанавливает крайний срок, к которому служащий должен пройти языковые курсы и сдать надлежащие экзамены на знание языка. In cases of non-compliance, the Inspectorate would issue a prescription, setting a deadline by which the employee concerned had to have attended a language course and have taken the appropriate language proficiency examinations.
Г-н Пирес (Кабо-Верде) говорит, что в структуру Министерства труда, занятости и солидарности включена трудовая инспекция, которая следит за соблюдением трудового законодательства в государственном и частном секторах. Mr. Pires (Cape Verde) said that the Ministry of Labour, Employment and Solidarity included a general labour inspectorate to monitor compliance with labour law in the public and private sectors.
Каждые два года Трудовая инспекция сравнивает уровень оплаты труда мужчин и женщин, лиц, работающих на полной и неполной ставке, а также работников, являющихся коренными голландцами и представителями этнических меньшинств. Every two years the Labour Inspectorate surveys pay differentials between men and women, between full-time and part-time workers, and between people of ethnic Dutch and ethnic minority origin.
Численность персонала, отвечающего за вопросы управления деятельностью по предотвращению промышленных аварий в рамках системы МЧС, в которую входит инспекция по надзору, составляет на уровне центрального аппарата приблизительно 38 человек. The personnel available for the management of industrial hazards prevention in the MES, which includes an inspectorate, consists of about 38 people at the central level.
В Кыргызстане контроль и надзор за соблюдением законодательства о труде и его охране на предприятиях и в организациях независимо от их организационно-правовой формы осуществляет Государственная инспекция труда Кыргызской Республики. The State Labour Inspectorate of the Kyrgyz Republic is responsible for monitoring and supervising compliance with legislation on labour and labour protection in enterprises and organizations in Kyrgyzstan, irrespective of their legal form of organization.
Оратор также спрашивает, существует ли трудовая инспекция, которая могла бы контролировать подобные случаи незаконного расторжения контрактов, поступали ли какие-либо жалобы омбудсмену, и если это имело место, то каков был результат. She also asked whether there was a labour inspectorate which could monitor such unlawful termination of contracts and whether any complaints had been reported to the Ombudsperson; if so, what had been the result.
единовременное пособие, которое может быть заменено компенсацией за утрату трудоспособности, если Инспекция по проведению экспертизы качества медицинской помощи и определению трудоспособности установит факт постоянной потери трудоспособности в пределах от 10 % до 24 %; a one-time benefit that may be substituted by compensation for the loss of ability to work if the Inspectorate of Quality Expertise of Medical Care and Working Capability has established permanent loss of ability to work in the range from 10 to 24 %;
Несмотря на то что у правительства ее страны пока нет данных о количестве жалоб, поданных в связи с сексуальными домогательствами, трудовая инспекция в настоящее время предпринимает шаги для выявления случаев таких домогательств. Although her Government had not kept data on complaints of sexual harassment to date, the Labour Inspectorate was currently making provisions to monitor instances of such harassment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!