Примеры употребления "инвестиционную программу" в русском с переводом "investment program"

<>
На новую государственно-частную инвестиционную программу министра финансов Тимоти Гейтнера по скупанию ядовитых активов мало желающих, несмотря на субсидированное финансирование без права регресса. Treasury Secretary Timothy Geithner’s new public-private investment program to buy toxic assets has few takers, despite subsidized non-recourse financing.
Данный план предусматривал инвестиционную программу сроком 3-4 года, которая привела бы к «дополнительным расходам в размере 5% ВВП ежегодно», что в нынешних макроэкономических условиях соответствует «позитивному мультипликатору экономического роста выше 1,5», а это позволило бы «вывести темпы роста номинального ВВП на уровень выше 5% в течение нескольких лет». The plan envisaged an investment program of 3-4 years, resulting in “additional spending of 5% of GDP per annum,” with current macroeconomic conditions implying “a positive growth multiplier above 1.5,” which “should boost nominal GDP growth to a level above 5% for several years.”
Богатый опыт в инвестиционных программах Deep Experience in Investment Programs
Просмотреть все новости Инвестиционная программа FXTM View all news FXTM Investment Program
Аргумент в пользу такой инвестиционной программы простой: прилив поднимет все лодки. The rationale for the investment program is that a rising tide will lift all boats.
Если вы ищете удобное инвестиционное решение, инвестиционная программа FXTM – именно то, что вам нужно! If you are looking for a user-friendly investment solution, you've found it in the FXTM Investment Program!
Ниже Вы можете увидеть список всех доступных управляющих, принимающих участие в инвестиционной программе FXTM. Below you can find a list of all the Strategy Managers available on the FXTM Investment Program.
В зависимости от величины суммы вклада и сроков инвестирования можно выбрать между несколькими инвестиционными программами. Depending on the size of your investment and the investment term you pick, you can choose between several investment programs.
Станьте стратегическим менеджером, примите участие в инвестиционной программе FXTM и заработайте дополнительные средства, просто заключая успешные сделки! Become a Strategy Manager in the FXTM Investment Program and earn extra money just for trading successfully!
Важным моментом является также девальвация рубля, которая существенно влияет на стоимость инвестиционных программ, зависимых от импорта оборудования. Another key factor in this regard is ruble depreciation, which significantly impacts the cost of investment programs, with the latter being heavily dependent on imported equipment.
Несмотря на разговоры о «зелёной экономике» и призывы к общеевропейской инвестиционной программе, повестка Макрона является в целом неолиберальной. Despite talk of the “green economy” and calls for a Europe-wide investment program, Macron’s agenda is broadly neoliberal.
Корпоративные инвестиционные программы по-прежнему отражают в основном задачи местного технического перевооружения или "слабой" модернизации, основанной на заимствованных технологиях. Corporate investment programs continue to mainly reflect the task of local technical re-equipment or “weak” modernization based on borrowed technologies.
Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам. The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ. Paradoxically, the growing sense that a catastrophe has been averted has given rise to a growing demand for governments to cut public and social spending, and to refrain from proposing investment programs.
Как правило, правительства используют выгоды, предоставляемые низкими процентными ставками, для незначительного повышения расходов или снижения налогов, а не для запуска комплексных инвестиционных программ. On average, governments are using the gains implied by lower interest rates to spend a bit more or to reduce taxes, rather than to launch comprehensive investment programs.
Учитывая, что Германия и даже Франция может занимать рекордно низкие процентные ставки, любая достаточно хорошо разработанная инвестиционная программа будет способствовать укреплению баланса государственного сектора. Given that Germany and even France can borrow at record-low interest rates, any reasonably well-designed investment program will strengthen the public sector’s balance sheet.
Эффект на компании: Сокращение объема инвестиционных программ может смягчить давление на балансы компаний в условиях потенциального снижения спроса на электроэнергию и роста процентных ставок. Effect on companies: A reduction in the scope of investment programs could serve to mitigate pressure on the balance sheets of industry players amid a potential decline in power demand and higher interest rates.
То есть, если исходить из наших условий, различие между результатами осуществления разумной и неразумной инвестиционных программ менее чем за пять лет составит 48 тысяч долларов. On the basis of this comparison, there might be, in less than five years, a difference of $48,000 between a wise and an unwise investment program.
Двухгодичная государственная инвестиционная программа на 400 миллиардов евро (510 миллиардов долларов США), финансируемая облигациями Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), будет наилучшим способом для преодоления сегодняшнего тупика в Европе. A two-year €400 billion ($510 billion) public-investment program, financed with European Investment Bank bonds, would be the best way to overcome Europe’s current impasse.
По сообщению Интерфакса, на совещании по энергобезопасности 6 января вице-премьер Аркадий Дворкович призвал электроэнергетические компании пересмотреть в сторону снижения инвестиционные программы, принимая во внимание ухудшающиеся экономические условия. Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich called on utility companies at a meeting on energy security on January 6 to revise downward their investment programs in view of the deteriorating economic environment, Interfax reported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!