<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все1240 invest1178 другие переводы62
«Инвестировать бессмысленно, потому что рынок падает, — говорит он. "It’s absurd to advance anymore because the bazaar is falling," he says.
Если да, то не стоит ли избегать инвестировать в акции? If so, shouldn't investments in equities be shunned?
Торгуйте ETF и получите возможность инвестировать в торговлю на фондовом рынке. Trade ETFs through your authorized participant and access your investment funds traded on the stock exchange.
Зарегистрируйтесь и начните инвестировать в считанные минуты – всего за 4 простых шага Sign up and get started in minutes with 4 easy steps
Более того, договор позволяет инвестировать в случае необходимости в поддержку арсенала ядерного вооружения. Furthermore, the treaty permits us to make investments as needed to maintain a secure and effective nuclear stockpile.
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие. Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development.
Однако этого не случится, если слишком активно опираться на рыночные механизмы или недостаточно инвестировать в общественные блага. But this won’t happen by relying excessively on markets or underinvesting in public goods.
Если мы хотим инвестировать в Россию для получения прибыли в долгосрочной перспективе, как это лучше всего сделать? If one believes in Russia as a long-term story, how to play it?
Мнение техно-пессимистов может привести к снижению ожиданий по поводу прибыли, что негативно влияет на желание инвестировать. And, indeed, techno-pessimist expectations, which can lower expected profits, may be discouraging investment.
Действительно, Китай сделал это, позволив в рамках своей специфицированной внутренней программы институционального инвестора больше инвестировать за границу. Indeed, China has done this by expanding its qualified domestic institutional investor program to allow more investment abroad.
Однако для успеха ему необходимо больше инвестировать в исследования и разработки, а также фундаментальным образом реформировать систему образования. However, for China to succeed, higher investment in research and development, together with a fundamental overhaul of the educational system, is essential.
На основании Альфы Дженсена можно определить, допустимо ли инвестировать в актив с данной доходностью при данном уровне риска. Jensen's Alpha can help determine if the average return generated is acceptable based on the amount of risk involved.
По мере того как мы будем инвестировать в окружающую среду, ее разнообразие будет воздавать нам все больше и больше. As we nurture the natural environment, its abundance will give us back even more.
Изучив данные сравнения, инвесторы могут оценить финансовое здоровье компании и решить стоит ли им инвестировать в нее свои средства. By studying this comparison, investors can begin to measure the financial health of the company and whether or not it deserves their investment.
Вы не должны рисковать большим количеством средств, чем можете инвестировать в сделку. Вы должны быть готовы к некоторым потерям. You should not risk more than you are prepared to lose.
Одним из примеров может быть Европейский инвестиционный банк, который, обладая капиталом в 50 миллиардов евро, смог инвестировать 400 миллиардов евро. So we should draw on Robert Skidelsky's national investment bank proposals to equip our infrastructure - not least our environment - for future challenges and to stimulate growth and job creation.
Простое практическое правило состоит в том, чтобы никогда не инвестировать в одну отдельную сделку больше, чем 1% имеющегося торгового капитала. A simple rule of thumb would be to never put more than 1% of your trading capital at risk in a single trade.
По оценке Всемирного банка, в период до 2020 года в инфраструктуру развивающихся стран необходимо будет инвестировать около триллиона долларов ежегодно. The World Bank estimates infrastructure needs in developing countries of around $1 trillion per annum through 2020.
Кроме того, правительства и регулирующие органы могут принять конкретные меры для стимулирования частного сектора инвестировать в экологически чистые виды энергии. In addition, governments and regulators can take concrete steps to stimulate private-sector investment in cleaner forms of energy.
Китайский рост стал поистине звёздным, но многие инвесторы столкнулись с трудностями, когда попытались инвестировать свои деньги напрямую в эту экономику. Chinese growth has been stellar, but many investors find it difficult to put their money directly in the economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее