Примеры употребления "импортированные объекты" в русском

<>
Этот скрипт также настроит импортированные объекты как удаленные почтовые ящики общедоступных папок. The script will also configure the imported objects as remote public folder mailboxes.
Если в Chrome уже есть закладки, импортированные данные будут помещены в папку "Импортировано из." If you already have bookmarks in Chrome, the bookmarks will be in a new folder labeled "Imported From."
Объекты в дали выглядят размытыми. Distant things look blurred.
Контакты, импортированные вами из адресных книг электронной почты и мобильного устройства. Contacts you've imported from your email and mobile address books.
Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз. This microscope magnifies objects by 100 times.
Если в Chrome нет ни одной закладки, то импортированные данные будут доступны на панели закладок под адресной строкой браузера. If you didn't have any bookmarks in Chrome, the imported bookmarks appear in the bookmarks bar.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Данные автозаполнения и другие данные, импортированные из IE7 Your Autofill and other data imported from IE7
До 1 ноября Сирия должна была уничтожить производственные и иные вспомогательные объекты, предназначенные для подготовки боевых отравляющих веществ к применению, передает Би-би-си. Before November 1 Syria had to destroy production and other auxiliary facilities intended for preparing chemical warfare agents for use, reports the BBC.
Если вы ещё не создали в Chrome ни одной закладки, то импортированные данные отобразятся на панели под адресной строкой. If you haven't created any bookmarks in Chrome, the bookmarks will show up in your bookmarks bar.
Он подчеркнул, что эти объекты "как пороховая бочка", и напомнил о том, что происходило в Мексиканском заливе, передает "РИА Новости". He emphasized that these facilities are "like a powder keg", and recalled what occurred in the Gulf of Mexico, reports "RIA Novosti".
Помните о том, что фото, импортированные с устройства iOS (сделанные не с помощью камеры Instagram) и загруженные в Instagram, могут быть сохранены с гораздо меньшим разрешением. Keep in mind that photos imported from iOS (not taken with the Instagram camera) and then uploaded to Instagram may save at a much lower resolution.
Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен. They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming.
Если вы уже создали закладки в Chrome, импортированные данные будут доступны в папке "Другие закладки" справа на панели закладок. If you already had bookmarks in Chrome, the imported bookmarks are added to the "Other bookmarks" folder at the end of the bookmarks bar.
И вот, в конце 1990-х ученые поняли, что изучаемые ими объекты являются членами довольно многочисленного семейства, известного под названием «каменно-ледяные карлики», о точном количестве которых можно только догадываться, но вероятно, оно уже достигает нескольких тысяч. By the end of the 1990s the scientists had realized that what they were seeing were members of an entire population — now known as the ice dwarfs — whose numbers could only be guessed at, but likely reached into the thousands.
Американцы могут просто переключиться с покупки китайских текстильных изделий на товары, импортированные из Бангладеша. Americans might simply switch from buying Chinese textiles to imports from Bangladesh.
На самых лучших фотографиях можно будет рассмотреть объекты размером 0,2 гектара. The best views will show features half an acre in size.
Мы должны прекратить верить в импортированные средства исцеления. We must stop believing in imported cures.
Встроенные индикаторы и графические объекты; Built-in indicators and graphical objects
Чтобы оставаться конкурентными по стоимости, им приходилось полагаться на импортированные компоненты. To remain price competitive, they have had to rely on imported components.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!