Примеры употребления "империей" в русском с переводом на английский

<>
Никто не может глумиться над Римской империей. No one humiliates the Roman empire.
Америка была скорее мировым торговым центром, а не мировой империей. The US was more the world’s emporium than its imperium.
Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно. In many ways, the metaphor of empire is seductive.
Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска. The British Empire was ruled in large part through reliance on local troops.
В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей. In ancient times, India ran a large trade surplus with the Roman empire.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво. China is, with the exception of Tibet, a satisfied and confident status-quo empire.
Русские правили империей, протянувшейся на многие тысячи километров, и правили ею с неприкрытой жестокостью. The Russians ruled over an empire that stretched for thousands of miles and they ruled this empire in a thoroughly vicious maner.
Корабли повстанцев, нанеся удар с тайной базы, одержали первую победу над жестокой Галактической Империей. Rebel spaceships, strikingfrom a hidden base, have wontheir first victory againstthe evil Galactic Empire.
Чтобы избежать этой судьбы, ему необходимо сразиться с разросшейся бюрократией и государственной финансово-промышленной империей. To prevent that fate, he must battle the sprawling bureaucracy and the State's financial/ industrial empire.
Так что США должны избегать обманчивого сравнения с империей при разработке главных направлений своей внешней политики. So the US should avoid the misleading metaphor of empire as a guide to its foreign policy.
Иногда, как в случае с Османской империей или Египтом, кредиторы соглашались на реструктуризацию долгов под внешним давлением. In some cases, as in the Ottoman Empire or Egypt, creditors restructured finances by force or the threat of it.
Если японцы не очнутся от своей мечты о новой эпохе Эдо, Азия вполне может стать китайской империей. If the Japanese do not wake up from their Edo dream, Asia might very well become a Chinese empire.
Так что называть Америку империей означает не понимать истинного характера внешнеполитических проблем, с которыми Америка сталкивается сегодня. So to describe America as an empire fails to capture the true nature of the foreign policy challenges that America faces.
Пятьдесят лет эпической борьбы между свободным миром и советской империей были полны разногласий, неопределенности, сомнений, неудач и провалов. The fifty-year span of the epic battle between the free world and the Soviet empire was filled with division, uncertainty, self-doubt, setbacks, and failures.
В каком-то смысле Ближний Восток времён до Сайкса-Пико возвращается – но уже без старого порядка, поддерживавшегося Османской империей. In some ways, the pre-Sykes-Picot Middle East is coming back – but without the order imposed by the Ottoman Empire.
Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-сунитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство. the British Empire, having vanquished the Ottomans, made the Sunni Arabs overlords in a country in which they were a minority.
В самом деле, мне очень трудно объяснить простыми словами что Патера на самом деле намерен делать со своей империей мечты. Indeed, it's very difficult for me to explain with simple words what Patera actually aims to do with his dream empire.
Турция, в свою очередь, рассматривается в качестве конкурента за мантию суннитского мусульманского правления – положение, длительное время сохранявшееся за Османской империей. Turkey, for its part, is regarded as a competitor for the mantle of Sunni Muslim leadership – a position long held by the Ottoman Empire.
Когда в 1983 году президент Рональд Рейган назвал СССР «империей зла», ему посоветовали больше так не делать ради улучшения двусторонних отношений. After President Ronald Reagan called the Soviet Union an “evil empire” in 1983, he was advised not to repeat it, in the interest of improving the bilateral relationship.
Колониальные державы, которые заполнили вакуум, созданный умирающей империей, имели своих собственных военных и, следовательно, не нуждались в местных силах для управления. The colonial powers that filled the vacuum left by the declining empire had their own militaries, and therefore did not need local forces to govern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!