Примеры употребления "иметь обязательную юридическую силу" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все27 be legally binding24 другие переводы3
Аналогичным образом, «подзащитные в Международном военном трибунале не заявляли, что Парижский пакт [мирный Пакт Бриана-Келлога] перестал в какое-либо время иметь обязательную юридическую силу, однако они отрицали, что их понимание самообороны является нарушением его». Similarly, “defendants before the International Military Tribunal did not argue that the Pact of Paris [the Kellogg-Briand Peace Pact] had ceased to be binding at any time, but did deny that their interpretation of self-defense was in violation of it”.
Приговор был объявлен до того, как Бельгия ратифицировала Конвенцию, однако жалоба касалась не основательности или обоснованности решения, а лишения его прав, выразившееся в ограничении права на свободное выражение, и это ограничение продолжалось после того, как ЕКПЧ стала иметь обязательную юридическую силу в Бельгии. The verdict had been pronounced before Belgium had ratified the Convention, but the situation complained about did not concern the validity or justification of the judgment, but the forfeiture of rights imposed upon him, consisting of a limitation on the right of free expression, which continued as such after ECHR had become binding upon Belgium.
По мнению некоторых государств-членов, группа должна также рассмотреть вопрос о целесообразности разработки и принятия международного документа, регулирующего брокерскую деятельность, а решение относительно характера этого документа (будет ли он иметь обязательную юридическую силу или нет) должно быть принято Генеральной Ассамблеей либо в момент возложения мандата на группу, либо после представления группой окончательных рекомендаций. Some Member States suggested that the group should also look into the feasibility of the development and adoption of an international instrument to regulate brokering and that a decision on the nature of the instrument (legally binding or not) be taken either by the General Assembly at the time of conferring the mandate on the group or following submission of the final recommendations of the group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!