Примеры употребления "имели место" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все708 take place275 exist67 be the case51 другие переводы315
Имели место лишь незначительные травмы. There were only slight physical injuries.
Неудовлетворительные котировки имели место больше года. These unsatisfactory quotations were to continue for moderately over a year.
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. Obviously, such instructions would never be found.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными. Observers confirm that infringements of the electoral rules were but minor.
Однако опасные валютные войны имели место и в гораздо менее отдаленном прошлом. But there have been more recent occurrences of nasty currency wars.
20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона. Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago.
С 1960 года приблизительно в 20 африканских странах имели место братоубийственные конфликты. Since 1960, nearly 20 African countries have experienced fratricidal conflict.
Имели место локальные конфликты, например, в Корее, Вьетнаме, странах Африки и Ближнего Востока. Local conflicts, such as in Korea, Vietnam, parts of Africa, and the Middle East, took their toll.
Имели место демонстрации, организованные женскими группами, бывшими подневольными работниками (камаи) и сексуальными меньшинствами. Demonstrations have been organized by women's groups, ex-kamaiyas (ex-bonded labourers) and sexual minorities, among others.
В Пекине случаи смерти имели место в основном в районах с деревьями и озерами. In Beijing, deaths occurred mostly in areas wuth trees and lakes.
Тысячи людей оказались перемещенными, и имели место нарушения прав человека в результате боевых действий. Thousands of people were displaced and suffered human rights abuses as a result of the fighting.
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны. There are some newer technologies for delivering that have happened that are actually quite exciting as well.
Случаи преступного расистского насилия также имели место в некоторых школах и на отдельных военных базах. There have also been incidents of criminal racist violence in some schools and in a few military bases.
На Африканском континенте сильные наводнения имели место в Сомали, которые затем вызвали серьезную вспышку диареи. In Africa, Somalia experienced severe flooding followed by a major diarrhoea outbreak.
В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала. After all, atrocities - including the Srebrenica massacre - continued after the ICTY began operating.
Многие нарушения имели место под его непосредственным руководством - факт, отмеченный ОБСЕ еще в 1999 году. He himself presided over many violations, a fact noted by the OSCE back in 1999.
Такие случаи имели место в городе Алматы, Южно-Казахстанской, Жамбылской, Костанайской, Актюбинской и других регионах республики. Such cases have arisen in Almaty, South Kazakhstan, Zhambyl, Qostanay, Aqtobe and other regions.
В 2004 году в различных регионах мира имели место аномальные природные явления и широкомасштабные стихийные бедствия. In 2004, the world witnessed abnormal weather and a massive natural disaster that hit various regions.
Эти нападения имели место в таких районах, как Джебел-Моун, Герейда, Шеария, Тавилия и Шангил-Тобия. These attacks occurred in such areas as Jebel Moun, Gereida, Shearia, Tawilia and Shangil Tobiya.
имели место немногочисленные нарушения санкций в отношении вывоза леса, однако война и сезон дождей препятствуют лесозаготовкам. There have been few violations of timber sanctions, but war and the rainy season have prevented logging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!