Примеры употребления "имей в виду" в русском с переводом "keep in mind"

<>
Имей в виду, на тебе будет камера. Keep in mind, you'll be wearing a remote camera.
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест. Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture.
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью. Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual.
Имей в виду, что я много чего могу сделать для того, чтобы террорист сознался. Keeping in mind there's only so much I can do for a confessed terrorist.
Просто пожалуйста имейте в виду. Just please keep in mind.
Имейте в виду, что эти советы могут измениться. Keep in mind that these tips may change over time.
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине: One other thing to keep in mind about Yeltsin is this:
Имейте в виду, что все изображения должны соответствовать правилам размещения рекламы. Keep in mind that all of your images must follow the ads policy guidelines in order to run.
Имейте в виду, что не все метрики доступны в данной разбивке. Keep in mind there are some restrictions on which metrics you can see with this breakdown.
Имейте в виду, что результат написания сообщения зависит от конфигурации устройства. Please keep in mind that the post composer result will depend on the user's device configuration as well.
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися. Please keep in mind that we have to be with other students.
Хорошо, но имейте в виду, что еще много припухлости и синяков. All right, now keep in mind, there's still a lot of swelling and bruising.
Имейте в виду, что вы никогда не заплатите больше установленного общего бюджета. Keep in mind that you'll never spend more than the Total Budget you set.
Имейте в виду, что цель трейдинга - делать деньги, а не быть правым. Миф 2. Keep in mind that our goal for trading is to make money, not to be right.
Имейте в виду, что только администраторы главной Страницы могут вносить изменения в Страницы места. Keep in mind, only admins of the main Page are able to make changes to location Pages.
Имейте в виду, что размер позиции это один из ключевых моментов в этой игре. Keep in mind that how to position size yourself well is one of the key parts to succeed in this game.
Имейте в виду, что если установлена пороговая сумма, выписка и сводка счетов могут отличаться. Keep in mind that your statement and billing summary may be different if you have a billing threshold.
Однако вы должны иметь в виду, что к разным типам публикаций применяются разные политики. However, keep in mind that different policies apply to different types of posts.
Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна. Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country:
Имейте в виду, что препятствия могут находиться не только вокруг вас, но и над головой. Keep in mind that obstacles might be overhead as well as around you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!