Примеры употребления "изумительные" в русском с переводом "amazing"

<>
Она делает изумительные вещи с паяльником. Yeah, she does amazing things with a blowtorch.
У нас достаточно изумительные неврологи и другие специалисты". We've got some pretty amazing neurology and other people."
Мы нашли торговца, который делал изумительные блинчики с шоколадом. We found this vendor who makes the most amazing chocolate crepes.
Мы планировали все эти изумительные закуски с поставщиками, а сами не попробовали даже кусочка. We planned this amazing meal with the caterers, and we haven't had a bite of it.
На самом деле молекулярное программирование начинает с того, что представляет крупные проблемы науки вычислений в новом свете, ставит вопросы по-новому, в попытке понять, как биология может создавать такие изумительные создания. What it's really about is taking computer science and looking at big questions in a new light, asking new versions of those big questions and trying to understand how biology can make such amazing things.
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Это будет иметь изумительное воздействие. That's going to have amazing impacts.
Это изумительно: они присылают вам ответ смской. It's absolutely amazing - and they text you back the answer.
У идей сегодня есть это изумительное свойство. Now ideas have this amazing property.
Это первая женщина-каскадёр, Рози Венджер, изумительная женщина. This is the first stunt woman, Rosie Venger, an amazing woman.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing.
Чувствую, для меня весь этот вечер был очень изумительным. And I feel like this whole evening has been very amazing to me.
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет. Они движутся быстрее Швеции. Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden.
Я - блогер, что для меня изумительно, потому что это занятие фиксирует каждый момент жизни. I am a blogger - that is an amazing thing for me, because it captures a moment in time everyday.
Только не потеряй этот изумительный узор на бедре, когда будешь ушивать в боковом шве. Um, just don't lose that amazing motif on the hip when you cut into the side seam.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение. And they both believed this would make an amazing film, of course, but it was a very high-risk proposition.
Но мне бы хотелось сейчас заскочить на мелководье и посмотреть на некоторые существа, которые по-настоящему изумительны. But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing.
Если мы с вами рассмотрим некоторые организмы, которые эволюционировали, чтобы приспособиться к жизни в пустыне, то сможем найти примеры изумительной адаптации к нехватке воды. And if you look at some of the organisms that have evolved to live in deserts, there are some amazing examples of adaptations to water scarcity.
Что действительно изумительно, что журналист Ида Тарбель написала в свое время большую разоблачительную статью о Рокфеллере, которая по сути повлекла за собой принятие антимонопольных законов. But what's really amazing is that Ida Tarbell, the journalist, went in and did a big exposГ© of Rockefeller and actually got the whole antitrust laws put in place.
Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил. Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!