Примеры употребления "израильский шекель" в русском

<>
Единственными валютами, которые оказались слабее фунта, стали израильский шекель и турецкая лира. The only other currencies that were weaker than the pound were the Israeli shekel and the Turkish lira.
До настоящего времени только один участник выиграл миллион израильских шекелей в "Кто хочет стать миллионером" в Израиле. So far there was only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.
Перевод 100 млн. новых израильских шекелей позволил снизить на время накал кризиса, однако, как подчеркивается в недавнем письме представителя «четверки» Блэра и председателей Международного валютного фонда и Всемирного банка, для перевода наличных денежных средств необходимо создать предсказуемый механизм. A one-time transfer of 100 million new Israeli shekels has alleviated this crisis for now, but as stressed in a recent letter from Quartet Representative Blair and the Presidents of the International Monetary Fund and the World Bank, a predictable mechanism for the transfer of cash is required.
Новый израильский шекель Israeli New Shekel
Новый израильский шекель (ILS) Israeli New Shekel (ILS)
Израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху (Benjamin Netanyahu) заявил, что государственность должна следовать за мирным договором, а ближневосточный квартет - международный квартет посредников - призвал к новому раунду прямых переговоров. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu countered that statehood should only follow a negotiated peace accord, and the international Quartet on the Middle East called for new direct talks with a definitive deadline.
Последняя подверглась распродаже после того, как Премьер-Министр Эрдоган победил на первых прямых государственных президентских выборах, тем самым усилив опасения о том, что он продолжит узурпацию власти; в то время как шекель остается неустойчивым на фоне палестино-израильского конфликта. The latter was sold after Prime Minister Erdogan won the country’s first direct Presidential election, fuelling fears that he will go on a power grab, while the shekel is still reeling from the Israel/ Palestine conflict.
Генерал Яхья Рахим Сафави, военный советник верховного лидера Ирана Али Хаменеи, 21 мая предупредил, что израильский удар по Ливану спровоцирует ответный град ракет. General Yahya Rahim Safavi, military adviser to Iran’s supreme leader Ayatollah Ali Khamenei, warned on May 21 that any Israeli attack would unleash a firestorm of missiles on its cities.
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар. An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
Израильский министр иностранных дел Авигдор Либерман подверг эту сделку острой критике, заявив, что "поставки оружия не способствуют созданию атмосферы мира" (хотя его страна ежегодно тратит на вооружения 15 миллиардов долларов, в то время как Сирия - 6 миллиардов). Israeli foreign minister Avigdor Lieberman criticised the deal, arguing that “weapons sales don’t contribute to an atmosphere of peace” (despite his country spending over $15bn annually, on arms in comparison to Syria’s $6bn).
Британский историк сэр Мартин Гилберт (Martin Gilbert) в своей книге America and the Armenian Genocide in 1915 (Америка и геноцид армян 1915 года), израильский историк Иегуда Бауэр (Yehuda Bauer) в On the Holocaust and other Genocides (О Холокосте и других геноцидах) и авторы вышедшего недавно документального фильма Watchers of the Sky (Смотрящие за небом) признают факт геноцида армян и связь Лемкина с тем, что пережили армяне — как признают это большинство историков во всем мире. Whether it’s the British historian Sir Martin Gilbert in America and the Armenian Genocide in 1915, Israeli historian Yehuda Bauer in On the Holocaust and other Genocides, or a recent documentary titled Watchers of the Sky, historians around the world acknowledge the legitimacy of both the Armenian genocide and Raphael Lemkin’s link to the Armenian experience.
Он также представил информацию о том, что израильский беспилотный самолет находился в небе у побережья Бейрута в течение трех часов до убийства Харири и еще полтора часа после взрыва. And he provided the information that an Israeli AWACS drone was flying near the Beirut coastline for three hours before the Hariri assassination and an hour and a half after the explosion.
Важным фактором может стать израильский расчет на то, что такая война подтолкнет Конгресс решительно отвергнуть сделку по ядерной программе Ирана. Критики считают, что сделка усилит Иран и предоставит ему дополнительные возможности в регионе, включая ресурсы для помощи «Хезболле». The deciding factor may be an Israeli calculation that war will shift momentum in the U.S. Congress decisively against the pending nuclear deal with Iran — a deal that critics say will increase Iran’s maneuverability in the region, including its support for Hezbollah.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги. Israel's parliament, the Knesset, never discusses the program or appropriates money for it.
Действительно, кризис с Ливане и Газе привел к реализации того, что два неразрешенных вопроса - арабские заключенные в Израиле и израильский унилатерализм - должны быть решены, чтобы иметь хоть какую-то надежду на возвращение к мирному процессу. Indeed, the crises in Lebanon and Gaza have brought about a realization that two festering issues - Arab prisoners in Israel, and Israeli unilateralism - must be resolved if there is to be any hope of a return to the peace process.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение. The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
Похоже, премьер-министр Барак готов согласиться с независмостью палестинского государства (шаг, на который до последнего времени ни один израильский лидер не был готов пойти). Prime Minister Barak appears ready to accept an independent Palestinian state - something no Israeli leader has, until now, been willing to do.
Я верю в то, что некоторые из предварительных условий, которые изложил израильский премьер-министр в своей недавней широко освещенной речи, полностью оправданы. I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified.
Как это ни странно, именно израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху вновь вернулся к проблеме войны 1948 года, потребовав, чтобы палестинцы признали Израиль в качестве еврейского государства. Oddly, it was Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu who, by requesting that the Palestinians recognize Israel as a Jewish state, reopened the 1948 file.
Это условие Хезболла нарушила, организовав нападение на израильский патруль вдали от ферм Шеба и выпустив ракеты на израильскую территорию. That is the condition Nasrallah violated by ordering an attack on an Israeli patrol nowhere near the Sheba farms and launching rockets into Israeli territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!