Примеры употребления "изоляция" в русском с переводом "isolation"

<>
Как известно, изоляция смерти подобна. We know that isolation kills.
Изоляция - это правда жизни в космосе. Isolation is a fact of life in space.
Изоляция защищает эти племена от новых вирусов. Isolation kept the tribes protected from new viruses.
Размещение файлов: изоляция базы данных от журналов File placement: database per log isolation
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция? Does the country seek increased openness or isolation?
Продолжающаяся изоляция будет означать поколения, живущие в нищете. Continued isolation will mean generations of misery.
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире. Isolation has brought confusion about Japan's place in the world.
Лишь полная изоляция и отдых возвратят её здоровье. Only complete isolation and rest will restore her to health.
Поддерживается: Изоляция журналов от баз данных не требуется. Supported: Isolation of logs and databases isn't required.
Одна из них - это международная изоляция Северного Кавказа. One is the international isolation of the North Caucasus.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. either full engagement and troop deployment or total isolation.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция. Iran's alternatives should be no less than recognition and security, or total isolation.
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться. The isolation of the Turkish Cypriots, who opted in favor of an internationally acceptable solution, cannot be sustained any longer.
Эта изоляция вредна, потому что разрушает надежды и чаяния народа на лучшую жизнь. This isolation is pernicious, because it destroys people’s hope and aspirations for a better life.
Основной результат международных санкций — это частичная либо полная изоляция страны, против которой они введены. The primary effect of international sanctions is partial or complete isolation of the sanctioned nation.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required.
Улучшенные двусторонние отношения с большей вероятностью заставят Пекин уважать свободу своих граждан, чем изоляция. An improved bilateral relationship is more likely than isolation to encourage greater respect by Beijing for the liberty of its citizens.
России теперь предстоит международная, дипломатическая и экономическая изоляция, тем самым усугубляя экономические трудности страны. Russians now face international diplomatic and economic isolation, thus exacerbating their country’s economic woes.
Расчёт был на то, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Йонг Ила. The hope was that isolation and sanctions would topple Kim Jong Il's dictatorship.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция. In some regions, such as the Andes and Central Asia, the problem is primarily geographical isolation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!