Примеры употребления "изоляционистский" в русском

<>
Переводы: все21 isolationist21
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями. The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment.
Он совмещает изоляционистский риторический лозунг «Сначала Америка» с решительным разговором «Снова сделать Америку великой». He combines “America first” isolationist rhetoric with muscular talk of “making America great again.”
Утверждения, что на выборах 2016 года доминирует новый изоляционистский тренд, который положит конец эпохе глобализации, являются преувеличением. But it is an overstatement to say that the 2016 election highlights an isolationist trend that will end the era of globalization.
Новая стратегия страны поднимает, наверное, самый важный вопрос из всех: сможет ли Китай занять место гегемона, освободившееся после того как президент США Дональд Трамп провозгласил изоляционистский подход под лозунгом «Америка прежде всего». This new strategy raises perhaps the biggest issue of all – whether China fills a hegemonic void created by the isolationist “America first” approach of US President Donald Trump.
Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Явно изоляционистские политические силы, такие как Чайная партия и либертарианцы наподобие Рона Пола, будут набирать силу. Openly isolationist political forces, such as the Tea Party and libertarians like Ron Paul, will grow stronger.
В период меняющихся вызовов и растущих угроз выбор такого узколобого, изоляционистского подхода вряд ли принесёт кому-нибудь большую пользу. At a time of evolving challenges and growing threats, adhering to this narrow-minded, isolationist approach is unlikely to do anyone much good.
Между тем, назначив архиконсерватора министром образования, он дополняет свою новую гвардию, переполненную военными, чиновниками среднего звена, придерживающихся фанатично изоляционистских и империалистических взглядов. In the meantime, by appointing an archconservative as his education minister, he is supplementing his military-laden new guard with mid-level officials who hold rabidly isolationist and imperialist views.
В 2017 году некоторые европейские страны будут проводить всеобщие выборы, и существует риск того, что изоляционистские, антиевропейские популистские движения сильно укрепят свои позиции. In 2017, several European countries will hold general elections, and there is a risk that isolationist, anti-European populist movements will make a strong showing.
Центр внимания в борьбе в настоящее время переместился на Конгресс США, где исключительная коалиция либеральных демократов и изоляционистских республиканцев пытается противостоять планам президента. The focus of the fight now moves to the US Congress, where a rare coalition of liberal Democrats and isolationist Republicans will try to block the president’s plans.
Когда после Первой мировой войны Британия оказалась слишком слаба, чтобы выполнять данную роль, изоляционистски настроенные США продолжали оставаться «безбилетником», что привело к катастрофическим результатам. When Britain became too weak to play that role after World War I, an isolationist US continued to be a free rider, with disastrous results.
Индию, в свою очередь, больше беспокоило изоляционистское мировоззрение администрации Трампа, и в частности явный уход из Азии, где США являлись ключевым гарантом безопасности в последние 70 лет. India, for its part, has been increasingly worried about the Trump administration’s isolationist worldview and, in particular, its apparent retreat from Asia, where the US has been a key guarantor of security for the last 70 years.
А изоляционистская программа Трампа под лозунгом «Америка прежде всего» подразумевает, что США отказываются от своей роли лидера в мире и, возможно, отказываются от своих гарантий безопасности для Европы. And Trump’s isolationist, “America first” agenda implies that the US will abdicate its leadership role in the world, and possibly abandon its security guarantee for Europe.
Америка, движущаяся в сторону изоляционистского национализма, конечно, останется самой сильной страной в мире; но она больше не будет гарантировать безопасность западных стран или защищать международный порядок, основанный на свободной торговле и глобализации. A US that moves toward isolationist nationalism will remain the world’s most powerful country by a wide margin; but it will no longer guarantee Western countries’ security or defend an international order based on free trade and globalization.
Конституционный кризис в США, глубинный сдвиг от глобализации к протекционизму, новая изоляционистская политика в сфере безопасности, всё это ведёт к серьёзному сбою в сложившемся международном порядке, причём на горизонте никакого альтернативного порядка не видно. A constitutional crisis in the US, a paradigm shift from globalization toward protectionism, and new isolationist security policies imply significant disruption of the international order, with no alternative order in view.
Значительное сокращение государственных ресурсов может в итоге подтолкнуть правительство в сторону модернизации, но это также может привести к более тяжелым изменениям - в сторону более жестких политических карательных мер, экономической национализации и чрезвычайно изоляционистского курса. A dramatic curtailment of state resources may eventually push the government toward modernization, but it might also produce an uglier shift- toward harder political crackdown, economic nationalism and an essentially isolationist course.
По словам генерала Ширреффа, он «поддерживает» мнение о том, что европейским союзникам необходимо больше тратить на оборону, при этом он предупредил, что из-за «неспособности предпринять меры и соответствовать требованиям Европа способствует усилению этой изоляционистской тенденции в США». Gen Shirreff said he was “sympathetic” to the view that European allies needed to spend more on defence, and warned that “by failing to step up to the mark, Europe is reinforcing this isolationist tendency in the United States.”
Судя по поведению Президента США Дональда Трампа с момента его избрания, и по его недвусмысленному изоляционистскому посланию в своей инаугурационной речи, можно с уверенностью предположить, что внешняя политика его администрации перевернет многие давние предположения о роли Америки в мире. Judging by US President Donald Trump’s behavior since his election, and by the explicitly isolationist message of his inaugural address, it seems safe to assume that his administration’s foreign policy will upend many long-held assumptions about America’s role in the world.
Из-за глубокого раскола внутри американского общества изоляционистская, антилиберальная администрация Трампа, возможно, уже потеряла политический капитал и решимость, которые нужны, чтобы хотя бы отсрочить, не говоря уже о том, что повернуть вспять, начавшийся сдвиг в глобальном господстве в пользу Китая. Owing to the deep divisions within American society, Trump’s isolationist, anti-liberal administration may already lack the political capital and determination to delay, let alone reverse, the momentous shift in global power toward China.
Вопросы, обоснованные или нет, о способности Америки сохранить свое доминирующее положение в архитектуре азиатской безопасности в средне- и долгосрочной перспективе, – в сочетании с усилением изоляционистских настроений внутри США, – побудили ее стратегических союзников и партнеров, в том числе таких непоколебимых друзей, как Австралия, подстраховать свои стратегические ставки. Questions, justified or not, about America's ability to retain its dominant position in Asia's security architecture in the medium to long term – together with the rise of isolationist sentiment within the US – have spurred its regional allies and partners, including stalwart friends like Australia, to hedge their strategic bets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!