Примеры употребления "изолироваться" в русском с переводом "insulate"

<>
Ни одна страна не может изолироваться от этих проблем или противостоять им в одиночку. No country can be insulated from these challenges or meet them on its own.
Государства должны ослабить собственный суверенитет в целях самозащиты, потому что не могут изолироваться от того, что происходит в мире. States would be wise to weaken sovereignty in order to protect themselves, because they cannot insulate themselves from what goes on elsewhere.
В случае монтажа машинной холодильной установки на изотермическом транспортном средстве трубопроводы и кабели, проходящие через изолированные стены, должны изолироваться в целях ограничения потерь через тепловые мосты, возникшие в результате монтажа. When installing the mechanical refrigeration unit on the insulated equipment the distribution system of pipes and cables which pass through insulated walls must be insulated so as to limit the losses through the thermal bridges caused by the installation.
Опасность заключается уже не в том, смогут ли они изолироваться, а в том, что экономики этих стран могут быть втянуты в гораздо более глубокий кризис, чем экономики, находящиеся в эпицентре субстандартного кризиса. The fear is no longer that they will be unable to insulate themselves. It is that their economies could be dragged into much deeper crises than those that will be experienced at the epicenter of the sub-prime debacle.
Когда производство промышленно развитой страны изолируется от конъюнктуры мирового рынка с помощью мер поддержки, все бремя адаптации к изменениям спроса и предложения ложится на других производителей, тем самым вызывая усиление колебаний цен. When industrial country production is insulated from world market conditions through support measures, the full burden of adjustments to changes in supply and demand falls on other producers, thus causing greater swings in prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!