Примеры употребления "изолированный провод" в русском с переводом на английский

<>
В одной из ее статей говорится, что Тимченко «изолированный от западного мира американскими санкциями», потерял возможность посещать собственную виллу на берегу Женевского озера, поэтому он обосновался в резиденции первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущева. The article reports that Timchenko, “isolated from the Western world by sanctions,” can no longer visit his villa on the shores of Lake Geneva” in his Gulfstream G650 and has been reduced to living in the residence of former head of state Nikita Khrushchev.
Замотай провод изолентой. Wrap the wire in electrical tape.
Не вставляйте изолированный (escaped) HTML в атрибут srcdoc. Do not insert escaped HTML in the srcdoc attribute:
Внутрь скафандра инженеры поместили радиопередатчик, на шлем установили антенны, а через рукав пропустили провод, соединяющий разные компоненты. Engineers placed a radio transmitter inside the suit, mounted antennas on the helmet, and ran a cable through a sleeve to connect the various components.
И все же Хрущев, изолированный и бывший в немилости, продолжал видеть связь между собой и великим писателем. Yet Khrushchev, isolated and in disgrace, continued to see a bond between himself and the great author.
Как правило, этот провод выходит из стены. Typically, this cable comes out of the wall.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Отсоедините провод Интернет-соединения от модема. Disconnect the Internet connection cable from the modem.
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due.
В книге написано, что нужно перерезать красный провод. The book says cut the red wire.
Возможно, был какой-то изолированный выброс энергии в этой секции. It's possible there was some sort of isolated power surge in this section.
Джо, ты помнишь тот эксперимент, что мы проводили когда мы обернули медный провод вокруг гвоздей? Joe, remember that experiment we did when we wrapped the copper wire around nails?
Я хочу, чтобы его поместили в полностью изолированный ангар. I want a completely secure hangar.
Зачем Анжелике перерезать этот провод? Why would Angelica cut that wire?
При необходимости вводить мораторий или проводить обязательную реструктуризацию долгов, работа международной финансовой системы не нарушалась бы, ведь это был бы изолированный случай. If it still became necessary to impose a moratorium or a compulsory debt-to-equity conversion scheme, the international financial system would not be disrupted, because it would be an isolated case.
Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод! You let this monster into our home, where he chewed through our one and only phone cord!
Решить эту проблему можно, создав независимый центральный банк, изолированный от политической жизни и действующий исключительно в соответствии со своим мандатом – поддерживать ценовую стабильность. The solution is an independent central bank, insulated from politics, operating solely on its mandate to maintain price stability.
Вы им припаяли сетевой провод к микрофонному гнезду, чтобы убить током мэра. Used to solder the mains supply to the microphone jack before you electrocuted the mayor.
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами. Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans.
Могу я бросить провод? Can I drop the wire?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!