Примеры употребления "изобретателям" в русском

<>
Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него. The law benefited inventors in a way that tied an invention's reward to its economic dividends.
Ответ прост: Большинство экономических идей являются общественным благом, которое не может быть патентовано или иначе принадлежать изобретателям. The answer is simple: Most economic ideas are public goods that cannot be patented or otherwise owned by their inventors.
В Южной Корее LG недавно запустила программу для извлечения инновационных идей из общественности, обещая изобретателям солидную долю в 8% от доходов любой идеи, которую компания продаст. In South Korea, LG recently launched a program to solicit invention ideas from the public, promising inventors a hefty 8% stake in the proceeds of any ideas the company commercializes.
В Конституции Соединенных Штатов Америки, разработанной в 1787 году, Конгрессу предоставляются полномочия " содействовать развитию наук и полезных ремесел, обеспечивая на определенный срок авторам и изобретателям исключительные права на их произведения и открытия ". The United States Constitution, drafted in 1787, vests the Congress with power “To promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their respectful Writings and Discoveries.”
Я бы хотел вручить Оскара изобретателям 20-го века. Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла до Томаса Эдисона и братьев Райт. Я бы хотел вызвать их на эту сцену, чтобы они могли обратиться к вам. I'd like to award an Oscar to the inventors of the 20th century, the people from Alexander Graham Bell to Thomas Edison to the Wright Brothers, I'd like to call them all up here, and they're going to call back to you.
Изобретатели не понимают сути изобретения. The inventors don't know what the invention is.
И изобретатели здесь, в этом зале. And the inventor is in this audience.
Честер Карлсон, изобретатель, был патентным поверенным. And Chester Carlson, the inventor, was a patent attorney.
у изобретателя должно быть определённое сочетание. There's a mix an inventor has to have.
Система здравоохранения хотела бы большей защиты изобретателей. The health care industry would like stronger protections for inventors.
Y Джанин Бенюс есть послание для изобретателей: Janine Benyus has a message for inventors:
Все мы считаем Томаса Эдисона великим изобретателем. We all regard Thomas Edison as a great inventor.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей. - the world's first true inventor of the children's pop-up book.
Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ. Inventor, innovator, and number eight on my LSL.
Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю. So, I've been really lucky as an inventor.
Может вам оставить работу в школе и стать изобретателем. Maybe you should give up this teaching lark and become a full-time bonafide inventor.
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс. The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
Изобретатель всемирной сети: Нам нужен Билль о правах для интернета Inventor of the Web Is Right: We Need an Internet Bill of Rights
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми. Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
Все больше и больше, изобретатели вещей не смогут сказать этого заранее. More and more, the inventors of things will not be able to say that in advance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!