Примеры употребления "изобилию" в русском с переводом "abundance"

<>
И если вы сумеете следовать своей неге, вы пойдёте дорогой к изобилию и благосостоянию во всех отношениях. And if one could follow one's bliss, you would follow the trail to abundance and wellbeing on all subjects.
Добро пожаловать в экономику изобилия. Welcome to the economics of abundance.
Но это изобилие находится под угрозой. But this abundance is under threat.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость. I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience.
А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации. But here it's about synergies and abundance and optimizing.
Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США. She argues that the new energy abundance increases US power.
И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы. There's this infinite abundance, like in an ear of corn.
Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%. The abundance, how many fish you have per square meter, increases almost 170 percent.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Конечно, в мире изобилия можно надеяться, что класс элиты значительно увечится. Of course, in a world of abundance, one may hope that the class of elites will become ever larger.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития. Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development.
Китай обладает всеми этими вещами в изобилии, чего не скажешь об Индии. China has these things in abundance. India does not.
Пища, потребляемая беременной женщиной, рассказывает историю: сказку об изобилии или ужасающие хроники лишений. The meals a pregnant woman consumes constitute a kind of story, a fairy tale of abundance or a grim chronicle of deprivation.
Его ошибки и недостатки в изобилии раскрылись за девять лет пребывания у власти. His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост. The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
Использование огромного количества воды может стать проблемой для Польши, где не наблюдается ее изобилие. The huge amounts of water used may pose a problem for Poland, where there is no abundance of it.
Наша Земля является единственной известной планетой, которая поддерживает жизнь, и делает это в изобилии. Our Earth is the only known planet that sustains life, and it does so in abundance.
После 40 лет страхов по поводу возможного дефицита углеводородов, мы вступили в эру изобилия. After 40 years of fearing energy shortages, we have entered an era of abundance.
Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было? Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it?
Современная продовольственная безопасность – это не вопрос о производстве еды в изобилии; мир знает, как это сделать. Modern food security is not a question of producing food in abundance; the world knows how to do that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!