Примеры употребления "изменившего" в русском

<>
Но в чём причина краха НДА, настолько изменившего Индию, почему он так хулим по всей стране? But why did the NDA, which had changed India so much, suffer such an electoral debacle, getting drubbed almost everywhere in he country?
Теперь, в 22, Уильям Камкуамба, который выступает здесь, на TED, уже второй раз, рассказывает историю изобретения, изменившего его жизнь. Now at 22, William Kamkwamba, who speaks at TED, here, for the second time, shares in his own words the moving tale of invention that changed his life.
Например, запись может быть введена дважды случайно, может быть создана новая запись для существующего клиента, изменившего имя, или два клиента могли объединиться в одну компанию. For example, a record might have inadvertently been entered twice, a new record might have been created for an existing customer who changed their name, or two customers may have merged their businesses.
Эти события «сыграли определенную роль в решении российского центрального банка, изменившего свое мнение в отношении понижения на начальном этапе, но не в отношении запланированного ослабления», — написала в своем докладе экономист Morgan Stanley Алина Слюсарчук. The developments “played a role in the Russian central bank’s decision, changing its mind on a more front-loaded easing, but not changing the scale of easing planned,” Morgan Stanley economist Alina Slyusarchuk said in a report.
Во время войны в Корее Центр воздушной технической разведки, ставший предшественником национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон, получил детали потерпевшего аварию МиГ-15 и исследовал обломки, чтобы как можно больше узнать о характеристиках этого изменившего расклад сил МиГа. During the Korean War, NASIC’s predecessor, the Air Technical Intelligence Center, recovered parts of crashed MiG-15s and studied the wreckage to learn more about that game-changing MiG’s performance.
Изменен формат поля user_device. The user_device field is changing to a new format.
И поэтому закон был изменен. And that's why the law has changed.
Была полностью изменена судебная система. The judicial system has seen root and branch change.
Изменено значение MaxBufferSize протокола IMAP4 IMAP4 MaxBufferSize value has been changed
Изменено значение MaxBufferSize протокола POP3 POP3 MaxBufferSize value has been changed
Изменив язык интерфейса, закройте браузер. Once you've changed your interface language, close the browser window.
Кто-то изменил ваш пароль Someone changed your password
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Конец Холодной Войны все изменил. The Cold War's end changed everything.
Пользователь изменил настройки конфиденциальности публикации User changes the privacy for an individual post
Он изменил фамилию - Кейд Ламберт. He changed his last name - Cade Lambert.
"Скорпион" полностью изменил мою жизнь. Scorpio totally changed my life.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown decisively changed that reputation.
И я изменил постановку задачи. I changed the problem.
Этот человек изменил мою жизнь. This man changed my life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!