Примеры употребления "изменениям" в русском с переводом "change"

<>
И мы должны противостоять изменениям. And we have to resist to the changes.
что приводит к этим изменениям? what causes these changes?
Так было положено начало изменениям. It was the beginning of a change.
рисование с юмором ведет к изменениям Drawing on humor for change
Операции подвержены быстрым изменениям и срывам. Operations are subject to rapid change and disruption.
Большим изменениям подвергся прогноз по инфляции. The big change to the BOE’s forecasts was inflation.
Так идеи приводят к изменениям самих государств. So ideas change states.
Эта процедура не применяется к изменениям компенсации. This procedure does not apply to compensation changes.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. Adaptability to change is all about vulnerability.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям. Tiny tweaks can lead to big changes.
Плохой отчет может привести к изменениям, Гиббс. A bad report can lead to change, Gibbs.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. The road to change in Burma runs through Beijing.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям; Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Благодаря этим изменениям, экономическая сила Китая быстро увеличивается. As a result of these changes, China’s economic power is rapidly rising.
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям. Political positions are not eternal; they are always susceptible to change.
Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям. Structure and timeliness become an important part of promoting change.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Обновлена по торговым спискам ЕС для соответствия этим изменениям. Reporting for the European Union (EU) sales list has been updated to comply with these changes.
Правда сама по себе не может привести к изменениям. Openness alone can't drive change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!