Примеры употребления "изложенные" в русском с переводом на английский

<>
Давайте рассмотрим изложенные здесь факты. Let's review the statement of facts here.
Изучите рекомендации, изложенные в следующих статьях: Consider the best practices in the following articles:
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению; Adopts the recommendations annexed to this decision;
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. The ideas expressed in Bush's speech thus deserve serious consideration.
Ты нарушил условия изложенные в дополнении к твоему контракту. You broke the stipulations of the addendum to your contract.
Жалобы, не содержащие таких сведений и/или изложенные в грубой форме, не рассматриваются. Complaints that do not contain this information and/or contain abusive language will not be processed.
Критерии, изложенные в пункте 28 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению. The criteria in paragraph 28 above shall apply also to the ad hoc review experts.
Он также не считает приемлемыми изложенные в этом пункте доводы относительно отмывания денег. He also rejected the arguments put forward in the paragraph with reference to money laundering.
Критерии, изложенные в пункте 29 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению. The criteria in paragraph 29 above shall apply also to the ad hoc review experts.
К концу 2000 года цели, изложенные в указанной Программе, в основном были достигнуты. The goals set in the Programme had generally been achieved by the end of 2000.
Г-н Стивен осветил основные моменты, изложенные в самом последнем докладе Генерального секретаря. Mr. Stephen covered the main points of the most recent report of the Secretary-General.
По мнению ангильцев, изложенные в указанном письме намерения все еще остаются в силе. Anguillans believed that the spirit and intent of that letter remained valid.
Помните, что жалобы, изложенные в тексте письма, изучаются быстрее, чем текст во вложенных PDF. Please keep in mind, we can process claims submitted within the body of an email more quickly than those submitted as PDFs.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах. The Panel applied the procedures and methods of verification and valuation described in its previous reports.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах5. The Panel applies the procedures and methods of verification and valuation described in its previous reports.
Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе. The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report.
Конкретные и четко изложенные требования должны быть сформулированы в рамках усилий по разработке стандартов. The drawing up of specific quality requirements should take place in the context of standardization efforts.
Группа применяла процедуры и методы проверки и стоимостной оценки, изложенные в ее предыдущих докладах4. The Panel applied the verification and valuation procedures and methods described in its previous reports.
Прочтите и выполните все требования к гибридному развертыванию, изложенные в Предварительные условия для гибридного развертывания. Review and complete all hybrid deployment requirements outlined in Hybrid deployment prerequisites.
Но именно эти четыре взаимосвязанных шага, вкратце изложенные выше, сделали бы существование открытого общества возможным. But it is the four interrelated steps outlined above that hold out a prospect for a better future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!