<>
Для соответствий не найдено
Это излечит диабет и агорафобию? Will it cure the diabetes and agoraphobia?
Это лекарство излечит вас от того заболевания. This medicine will cure you of that disease.
После своего избрания Джордж Буш утверждал, что снижение налогов для богатых излечит все болезни экономики. When George Bush was elected, he claimed that tax cuts for the rich would cure all the economy's ailments.
Хотя многие мечтают о таблетке, которая излечит эту проблему, безопасного и эффективного лекарственного препарата еще не существует. Although many dream of a pill to cure the problem, a safe and effective drug does not yet exist.
Однако, несмотря на малое количество успешных случаев, типичная цель в лечении рака остается похожей на антибактериальную обработку - уничтожение как можно большего количества опухолевых клеток, предполагая, что это в лучшем случае излечит болезнь, а в худшем случае позволит продлить как можно дольше жизнь пациенту. But despite the paucity of success, the typical goal in cancer therapy remains similar to that of antimicrobial treatments - killing as many tumor cells as possible under the assumption that this will, at best, cure the disease and, at worst, keep the patient alive for as long as possible.
Доктор излечил его от болезни. The doctor cured him of his illness.
Есть поверье, что он обладает излечивающей силой. It's believed to have healing powers.
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы. Regulation is at best a partial remedy for such problems.
Фанатизм не излечить», - пишет он. Fanatacism has no cure," he writes.
Твой запястный синдром и пулевое ранение уже излечены. Your carpal tunnel and your bullet wound are now healed.
Опять же, следует подчеркнуть, что поправка Джексона-Вэника призвана излечить болезнь, которой больше не существует. It is worth re-emphasizing, again, that Jackson-Vanick is designed to remedy a malady that no longer exists.
Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей. Perhaps the illness is cured through medical treatment.
Тогда я поверила всем сердцем, что я уже излечена. I truly believed in my heart, with my strong faith, that I was already healed.
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове. Today doctors give synthetic growth hormone to short boys, or Propecia to middle-aged men to remedy the shame of baldness.
Это лекарство излечило меня от простуды. This medicine cured me of my cold.
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены. Palestine and Chechnya, two sites of pain and terrorist infection, have not healed.
Но то, будет ли излечен "демократический дефицит" на европейском уровне, также зависит от того, можно ли создать общую европейскую идентичность из 25 наций, которые вскоре составят Европейский Союз. But whether the "democratic deficit" on the European level be remedied also depends on whether a shared European identity can be forged out of the 25 nations that will soon make up the European Union.
Это конечно не излечивает полностью, но звучит оптимистично. I mean, it's not a cure-all, but it sounded promising.
По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
Излечившее меня тогда лекарство – таблетки хлорохина – больше не действует. The pills that cured me, chloroquine tablets, do not work anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам