Примеры употребления "издан" в русском с переводом "issue"

<>
Первоначально издан под условным обозначением A/57/15 (Part I). Originally issued under the symbol A/57/15 (Part I).
Доклад об оценке издан в качестве документа Е/АС.51/1998/3. The evaluation report was issued as document E/AC.51/1998/3.
Неаннотированный первоначальный перечень был издан 9 февраля 2004 года, а исправление — 19 февраля 2004 года. The unannotated preliminary list was issued on 9 February 2004, and a corrigendum on 19 February 2004.
Кроме того, был издан Декрет-закон № 15 от 2002 года о Консультативном совете и Палате депутатов. Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives was also issued.
7 июля 1923 года в Азербайджанской ССР был издан Декрет «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха». The Decree on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh was issued on 7 July 1923.
9 января 1991 года был издан королевский указ, отменявший ограничения по весу на дорогах Саудовской Аравии. On 9 January 1991, a Royal Decree was issued lifting the allowable weight limits on Saudi Arabia's roads.
20 ноября 2005 года был издан президентский указ о назначении председателя и членов Совета директоров Центрального банка; A Presidential Decree appointing the chairperson and members of the Board of Directors was issued on 20 November 2005;
После 20 лет исследований будет издан технический доклад, содержащий рекомендации и призыв к проведению международной конференции «Чернобыль». After 20 years of research a technical report will be issued, containing recommendations and calling for an international “Chornobyl” conference.
Комитетом будет также издан пояснительный меморандум по большинству содержащихся в комментариях подходов, а также реагированию на них. It would also issue an explanatory memorandum on major approaches in the comments, as well as reactions to them.
Обновленный вариант финансовых положений ЮНИДО был издан в качестве отдельного документа зала заседаний на двадцать пятой сессии Совета. An updated version of the Financial Regulations of UNIDO was issued as a separate conference room paper to the Board at its twenty-fifth session.
11 декабря 2003 года был издан пресс-релиз, в котором этим государствам было предложено представить Комитету письменные замечания. A press release was issued on 11 December 2003 inviting those States to submit written comments to the Committee.
Этот компендиум был издан в виде нескольких частей, однако его следует рассматривать как единый комплексный документ. Он включает следующее: The compendium is issued in several parts, but should be seen as one single, integrated document.
В 1999 году был издан указ о проведении инвентаризации производств, оборудования и материалов, использующих или содержащих ПХД, а также In 1999 a decree was issued for conducting an inventory of plants, equipment and materials using or containing PCBs and of PCB-containing waste.
Доклад с приложениями был издан в качестве отдельного документа с условным обозначением САТ/С/42/2 и Corr.1. The report complete with the annexes has been issued separately under symbol number CAT/C/42/2 and Corr.1.
Доклад Комитета по этому пункту будет издан в семи частях под условным обозначением А/55/581 и Add.1-6. The report of the Committee on this item will be issued in seven parts, under the symbol A/55/581 and Add.1-6.
Совет по проведению переписи населения: канцелярией Президента уже достигнута договоренность, и президентский указ о создании Совета будет издан в скором времени. Population Census Council: the Presidency has already reached agreement and a presidential decree establishing the Council will be issued soon.
В отношении незаконного иммигранта может быть издан приказ о депортации, если министр сочтет это целесообразным согласно разделу 4 Закона о депортации. A deportation order may be issued in respect of a prohibited immigrant if the Minister deems it fit under section 4 of the Deportation Act.
Объем этого документа, вероятно, будет превышать установленное ограничение в 8500 слов и будет издан в качестве справочного документа только на английском языке. The document will probably exceed the mandated 8,500 word limit on documentation and will be issued as a background paper, in English only.
в декабре 1997 года был издан административный приказ об обязательном медицинском обследовании всех лиц, помещаемых под стражу районными и областными следственными службами; In December 1997 an administrative order was issued concerning mandatory medical screening of each person brought to a detention facility of the District and Regional Investigation Services;
Министром юстиции был издан Указ № 2 от 1999 года о брачных контрактах в целях урегулирования некоторых процедурных вопросов, касающихся подготовки брачных контрактов. The Minister of Justice issued Decree No. 2 of 1999 on Marriage Contracts to regulate several procedural issues concerning the preparation of marriage contracts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!