Примеры употребления "изготавливаются" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все62 make21 manufacture17 construct16 другие переводы8
Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции. Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы между собой и с содержимым. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the contents.
материалы, из которых изготавливаются сосуды под давлением, клапаны, пробки, крышки, замазка и прокладки, должны быть совместимы друг с другом и с грузом. The materials of construction for the pressure receptacle, valves, plugs, outlet caps, luting and gaskets shall be compatible with each other and with the lading.
В зависимости от потребностей пользователя электронные навигационные карты (ЕМ) изготавливаются вместе с различными средствами сопряжения, обеспечивающими их подсоединение к другим навигационным средствам на борту судов. According to the user's needs, electronic navigational maps (EM) are produced with different interfaces for connection with other navigational aids on board of vessels.
В этом документе Германия предлагает условия проведения дополнительных испытаний цистерн для аммиака, поскольку в случае некоторых материалов, из которых изготавливаются цистерны, используемые для перевозки безводного аммиака, существует опасность коррозионного растрескивания под напряжением в зоне сварных швов. In this document, Germany proposes conditions for additional tests for ammonia tanks, because certain tank materials, that are used for the transport of ammonium, water-free, can cause stress corrosion cracking in welded seams.
Принимая во внимание, что в Европе цистерны изготавливаются с незначительным допуском по коррозии, во время эксплуатации часто обнаруживаются локальные зоны износа (например, коррозионные пятна на дне цистерны), а это означает, что не в полной мере обеспечивается минимальная толщина стенки. Since across Europe tanks were built with only a tiny margin for corrosion, localized areas of wear and tear frequently appeared during operation (for example, spots of corrosion on the tank bottom) which meant that the minimum thickness of the wall was no longer complied with.
В опубликованных заявлениях детально описывается смертельное влияние активного и пассивного курения на здоровье, в том числе такие факты: сигареты с низким содержанием смол и «лёгкие» сигареты вредны не меньше обычных; курение и никотин вызывают сильное привыкание; сигареты «умышленно» изготавливаются так, чтобы «максимизировать вдыхание никотина» человеком. The statements detail the deadly health effects of smoking and second-hand smoke, including the fact that low-tar and “light” cigarettes are no less harmful than regular ones; that smoking and nicotine are highly addictive; and that cigarettes are “intentionally” manipulated to “maximize the ingestion of nicotine.”
Она допускает эксплуатацию грузовых составов максимальной длиной 25,25 м с использованием существующих типов транспортных средств и грузовых единиц, которые изготавливаются и которые разрешено эксплуатировать на территории Европейского союза, в частности грузовых автомобилей с грузовой единицей длиной 7,82 м, предназначенных для буксировки полуприцепов длиной 13,6 м, или тягачей длиной 13,6 м с полуприцепом, буксирующих прицеп длиной 7,82 метра. It allows lorry combinations with a maximum length of 25.25 m using existing vehicle types and loading units produced and permitted on the territory of the European Union, such as a lorry with a 7.82 m long loading unit towing a 13.6 m long semi-trailer or a 13.6 m long tractor and semi-trailer unit towing a 7.82 m long trailer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!