Примеры употребления "извергается" в русском

<>
Вулкан извергается и раскаленная лава вытекает. The volcano erupts, and the lava flows down red hot.
Мы знаем, сейчас на планете сероводород извергается в нескольких местах. We know hydrogen sulfide is erupting presently a few places on the planet.
Тем не менее, всякий раз, когда на Ближнем Востоке извергается новый кризис, последний из которых был вызван недавними успехами Исламского Государства, США снова вмешиваются, возможно для того, чтобы сменить правительство (как они недавно организовали в Ираке) или предпринять новые бомбардировки. Yet whenever a new Middle East crisis erupts, the latest being triggered by the Islamic State’s recent gains, the US intervenes again, perhaps to change a government (as it has just orchestrated in Iraq) or to launch a new bombing assault.
Везувий извергался более 50 раз. Mount Vesuvius has erupted more than 50 times.
Шарики эти, вероятно, образовались вследствие извержений вулканов на Луне, когда она была еще молодой. The spherules probably came from fountains that gushed from volcanic vents when the moon was young.
Вулкан извергался дважды в этом году. The volcano has erupted twice this year.
Вулкан внезапно начал извергаться, убив много людей. The volcano erupted suddenly killing many people.
С конца ноября вулканы Кизимен, Шивелуч, Карымская и Ключевская сопка извергаются почти постоянно. Since late November, Kizimen, Sheveluch, Karymsky, and Kliuchevskoi have been erupting almost constantly.
Он начал извергаться около 140 тысяч лет назад, и с того момента он извЕрг 120 миллиардов м ^ 3 пепла и камней в атмосферу Земли. It began erupting only about 140,000 years ago, and in that time it's blown 120 billion cubic metres of ash and rock into the Earth's atmosphere.
Кроме этого, на соседней Гренаде имеется подводный вулкан под названием Kick'em Jenny, который четыре или пять лет назад извергался порядка четырех раз в течение одного года. In addition, we have, off Grenada, an undersea volcano known as Kick'em Jenny, which four or five years ago erupted some four times in one year.
Или вулкан вовсе не извергался потому что Мистер Спок активировал устройство холодного синтеза внутри него в непосредственной близости от цивилизации, которая едва изобрела колесо, и которой довелось наблюдать звездолет, поднимающийся со дна океана! Or maybe it didn't erupt because Mr. Spock detonated a cold fusion device inside it right after a civilization that's barely invented the wheel happened to see a starship rising out of their ocean!
Бывшая Российская Империя также находится в кризисе растущей нестабильности, со своего рода запоздалой реакцией на распад Советского Союза в 1991 году, с Россией, атакующей Украину и насилием, продолжающим извергаться в Грузии, Молдове и других странах. The former Russian Empire is in growing turmoil as well, a kind of delayed reaction to the collapse of the Soviet Union in 1991, with Russia attacking Ukraine and violence continuing to erupt in Georgia, Moldova, and elsewhere.
Поэтому, пока нефть разливается, утекает, извергается - это катастрофа, я думаю, важно помнить, что мы в значительной степени повлияли на содержимое океана на очень, очень долгое время. So while the oil spill, the leak, the eruption, is a catastrophe, I think it's important to keep in mind that we've done a lot to affect what's in the ocean for a very, very long time.
Доктор Кинси слыхал, а в те времена, в сороковые годы, была в ходу такая теория, что сила, с которой семя извергается в матку, влияет на плодовитость. Doctor Kinsey had heard - and there was a theory kind of going around at the time, this being the 1940s - that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!