Примеры употребления "избыточный" в русском с переводом "excess"

<>
Но этот избыточный рост был неравномерным. But this excess growth has not been evenly spread.
Может быть что-то в Большой рупорной антенне создавало избыточный шум. Maybe something in the Big Horn antenna was making excess noise.
Проблемы со здоровьем и стоимость лечения осложнений, к которым приводят ожирение и избыточный вес, огромны. The health consequences and the costs incurred in treating the complications arising from obesity and excess weight are enormous.
Одна из них – получение запаса гидроэлектроэнергии, когда избыточный ветер и солнечная энергия используются, чтобы накачать воду в высоко расположенные водохранилища, вода из которых может позднее произвести гидроэлектроэнергию. One example is pumped hydropower, in which excess wind and solar energy is used to pump water uphill into reservoirs that can later produce hydroelectric power.
Данный избыточный спрос на потребление и строительство привёл к избыточному спросу на рабочую силу, в особенности, в таких защищённых секторах, как сфера услуг, что и привело к росту заработной платы. This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs.
С высоким уровнем сбережений в Японии (производной стареющего японского населения) и инвестициями, сдерживаемыми ставкой возврата, которая сократилась, поскольку Япония интенсивно проводила инвестиции в послевоенный период, избыточный сбережения Японии ищут выходы за рубежом. With Japan’s high saving rate (a function of Japan’s aging population) and with investments held down by rates of return that diminished as Japan invested heavily during the postwar period, Japan’s excess savings naturally sought outlets abroad.
Любая более низкая цена, выраженная в евро, вызвала бы избыточный глобальный спрос на нефть, в то время как цена выше 75 евро не произвела бы достаточного спроса для того, чтобы поглотить всю нефть, которую хотели бы продать производители по такой цене. Any lower price in euros would cause excess global demand for oil, while a price above 75 euros would not create enough demand to absorb all of the oil that producers wanted to sell at that price.
Избыточный относительный риск, связанный с длительным облучением радоном в жилищах при 100 Бкм-3, установлен с довольно большой точностью и составляет около 0,16 процента (с поправкой на неопределенности в оценке облучения) с приблизительно трехкратным фактором неопределенности выше или ниже этого значения. The excess relative risk from long-term residential exposure to radon at 100 Bq m-3 is established with reasonably good precision and is considered to be about 0.16 per cent (after correction for uncertainties in exposure assessment) with about a three-fold factor of uncertainty higher or lower than that value.
Это возможно благодаря избыточной вместимости. This is all happening with excess capacity.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. The sound principle is excess collateral.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала. Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
Обычно страна продаёт облигации правительства для изъятия избыточной ликвидности. Normally, a country will sell government bonds to the public to soak up excess liquidity.
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. On the contrary, it implies excess benefits.
Может привести к ожирению, избыточному росту волос, акне и депрессии. It can cause obesity, excess hair growth, acne, and depression.
Она отключает избыточные потребители энергии и все сразу выглядит нормально. It shuts off the excess power to the meter so it looks normal.
Это замедляет вовлечение в экономику избыточных ресурсов в строительной индустрии. This is slowing the absorption into the economy of the excess resources in the construction industry.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений. The country as a whole is absorbing an astounding three-quarters of global excess savings.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам. Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!