Примеры употребления "избрав" в русском с переводом "elect"

<>
В 1991 году шведские избиратели прервали правление социал-демократов, избрав коалиционное правительство под управлением консервативного премьер-министра Карла Бильдта, который назвал свою программу «единственным решением». In 1991, Swedish voters broke the reign of the Social Democrats, electing a coalition government under conservative Prime Minister Carl Bildt, who called his program “the only way.”
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
На том же пленарном заседании (открытие сессии) Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на своей пятьдесят пятой сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-fifth session by electing 10 vice-presidents and the Rapporteur.
Я не могу удержаться, чтобы не поблагодарить членов Генеральной Ассамблеи за то, что, решив правовую проблему, они решили и политическую, избрав шесть из семи кандидатов, избранных в среду. I cannot resist thanking the General Assembly for solving the political problem after having solved the legal one by electing, among the seven, the six who were elected on Wednesday.
Гораздо проще выбрать мальчика для битья в виде некоего меньшинства, напустить тумана о «закрытии границ» и утвердиться во мнении, что решить проблему можно, запретив въезд мусульманам, либо избрав не отвечающего требованиям президента-балабола. It’s easier just to target some minority population, blow smoke about “sealing the border,” and believe you can solve the problem by “banning Muslims” or electing an unqualified blowhard president.
В заключение позвольте мне выразить от имени моей страны, Сирии, и ее президента, правительства и народа нашу признательность за то ценное доверие и громадную поддержку, которые столь многие страны мира выразили нам, избрав Сирийскую Арабскую Республику в Совет Безопасности. In conclusion, allow me to convey to you the gratitude of my country, Syria, and its President, Government and people for the precious trust and the great support that so many countries in the world expressed when they elected the Syrian Arab Republic to the Security Council.
Г-н Ривас (Колумбия) (говорит по-испански): Позвольте мне очень кратко выразить мою признательность Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна и моим коллегам по Первому комитету за то доверие, которое они мне оказали, избрав меня заместителем Председателя на период пятьдесят седьмой сессии. Mr. Rivas (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me very briefly to express my gratitude to the Group of Latin American and Caribbean States and all my colleagues on the First Committee for the trust they have placed in me by electing me a Vice-Chairman during the fifty-seventh session.
Давайте изберем Путина еще раз. Let's elect Putin once more!
Американцы избрали мистера Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Мы избрали его нашим представителем. We elected him as our Representative.
Он был избран мэром города. He was elected mayor of the city.
Поэтому, нет, избранный президент Трамп. So no, President-elect Trump.
ВОПРОС: Спасибо, господин избранный президент. QUESTION: Thank you, Mr. President-elect.
Американский народ избрал господина Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. America has now elected its first openly black President.
Как и демократически избранные политики, естественно. So do democratically elected politicians, of course.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Elected parliaments do not own our liberties.
У Тома хорошие шансы быть избранным. Tom has a good chance of getting elected.
25 мая 2014 года Порошенко избрали президентом. Poroshenko would be elected president on May 25, 2014.
Председателем Группы был избран Антон Тальман (Швейцария). Anton Thalmann (Switzerland) was elected Chairman of the Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!