Примеры употребления "из расчёта" в русском

<>
Переводы: все182 on the basis of27 at the rate of6 другие переводы149
Диапазоны начисления агентской комиссии из расчёта за 1 лот: Agent commission for 1 lot :
Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей. As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
То есть, за год можно сделать не так много циклов, из расчёта по 6 недель на цикл. So there's only so many cycles we could go through in a year at six weeks per cycle.
Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектирован из расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз больше диагонали экрана. Well, you have to remember that TV was designed to be looked at eight times the distance of the diagonal.
Вообще, мелкие фермеры зачастую являются чрезвычайно эффективными производителями из расчёта количества продукции на гектар и могут содействовать экономическому росту страны и её продовольственной безопасности. Indeed, smallholder farmers are often extremely efficient producers per hectare, and can contribute to a country's economic growth and food security.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения). This year or next, China will overtake the US as the world’s biggest greenhouse gas emitter – on a national, rather than a per capita basis, of course.
Пока что эти страны получают лишь небольшую часть тех сумм (из расчёта $3000–5000 на беженца в год), которые необходимы для обеспечения адекватного жилья, питания, медицинского обслуживания, школьного образования и профессиональной переподготовки в течение первых нескольких лет их жизни на новом месте. As it stands, such countries receive just a fraction of the $3,000-5,000 per refugee required annually to provide adequate housing, food, health care, schooling, and job training during the first few years of displacement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!