Примеры употребления "из милости" в русском

<>
Небольшая лодка была на милости ветра. The small boat was at the mercy of the wind.
Корабли дрейфовали по милости волн. The ships was drifting at the mercy of the waves.
Милости прошу! Welcome!
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман". They are fearful of a God State on the Nile at the mercy of the powerful Muslim Brotherhood.
Поскольку самые жесткие участники рынка обладают более современной технологией, у них больше капитал и лучше структура издержек, то пытаясь торговать слишком часто или слишком активно, вы по их милости проиграете. Because the toughest competitors have more advanced technology, more capital, and a better cost structure, trying to trade too frequently or too actively will put you at their mercy and cause you to lose.
Подобная паранойя широко распространена в Азии, где почти каждая страна находилась на милости западных держав на протяжении нескольких столетий. Such paranoia is widespread in Asia, where almost every country was at the mercy of Western powers for several hundred years.
Как всегда такое прекращение огня будет на милости экстремистов, борющихся за власть или стремящихся сделать достижение мира невозможным. As always, such a cessation would be at the mercy of extremists competing for power or bent on making peace impossible.
По воле милости, мы выполним измерение времени и пространства. By the grace of grace we will perform in measure, time and place.
Барон, я вновь прошу вас о милости. Baron, I ask for your generousity again.
Я не буду просить милости или пощады для себя самого. I will not ask favor or mercy for myself.
Я здесь, чтобы исполнить волю Ее Милости, а не чтобы пить с тобой, Бес. I am here at her Grace's behest, not to drink with you, Imp.
По твоей милости нам не осталось мест в первом классе. You already screwed us out of seats in first class.
Уверяю вас, что неблагопристойность Ее Милости высокоморальна а ее влияние на мужчин в высшей степени облагораживающее независимо от их положения. I assure you that Her Ladyship's lack of decency is highly moral and her influence on all men greatly ennobling - whatever their standing may be.
Я пришел умолять вас об одной милости. I have only come to ask a favour of you.
Еще молимся о милости, жизни, мире, здравии, спасении, посещении, прощении и оставлении грехов рабов Божьих Петра и Веры. We also pray for mercy, life, peace, good health, to be saved, the forgiving of the sins of Your servants, Pyotr and Vera.
Оно для того и было написано, чтобы вы не говорили его милости и не уволили меня. It were intended you didn't inform His Lordship and spare me the chop.
Или ставите под сомнение приказы его милости? Are you questioning His Lordship's orders?
В то время как здешняя церковь, во имя Господа всемилостивого, забрала без всякой милости большую долю того, что мы отложили себе в пищу. Whilst at home, the church, in the name of the merciful god, Has reaped, without mercy, The largest share of what we had set aside to feed ourselves.
Я думал, я больше не в милости при дворе после потери Калифорнии. I thought I fell out of favour with the court when California was lost.
Она была в другом месте, когда получила газ по милости преступника. She'd been somewhere else, receiving the gas at the mercy of our perpetrator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!