Примеры употребления "идеологам" в русском

<>
Есть также циничная избирательность, свойственная махровым идеологам и пристрастным людям, которым одни репрессивные режимы нравятся больше, чем другие. There is also a cynical selectivity engaged in by outright ideologues and partisans who favor (or disfavor) some repressive regimes over others.
Это позволяет идеологам и заинтересованным кругам раздувать неомаккартизм, позволяющий ставить клеймо на всех, кто призывает к налаживанию отношений. That enables ideologues and entrenched interests to fan a neo-McCarthyism that scorches anyone calling for better relations.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов. It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Это позволяет идеологам и тем, кто преследует собственные интересы, разжигать неомаккартистские настроения, устраивая «охоту на ведьм», жертвами которой становятся все, кто призывает к улучшению отношений (с Россией). That enables ideologues and entrenched interests to fan a neo-McCarthyism that scorches anyone calling for better relations.
Кремлевские идеологи называют демократию и терроризм аналогичными формами экстремизма. Kremlin ideologues have described democracy and terrorism as similar forms of extremism.
Сергей Марков, пропутинский внешнеполитический идеолог, написал на своей странице в фейсбуке следующее: Sergey Markov, a pro-Putin foreign policy ideologist, wrote on Facebook:
Очень немногих из них можно охарактеризовать как подлинных идеологов. Few could be described as wholehearted ideologues.
Ее будущее, как считает Путин со своими идеологами, состоит в достижении своеобразной обратной изоляции от Запада. Its future, as Putin and his ideologists see it, consists in achieving a kind of reverse isolation of the West.
Ряд фанатичных идеологов уже вошел в политический истеблишмент России. A number of ideologues from the lunatic fringe are already part of Russia's political establishment.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime's leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one:
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини. "The hour has come to bring down the regime," the extremist ideologue, Jean-Jacques Susini declared.
Идеологи и стратеги в этих политических кругах оценивают политические режимы в любой точке земного шара по стандартам, устанавливаемым Вашингтоном. Ideologists and strategists in these political circles hold the political regimes at any spot on the globe to standards set by Washington.
Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании. To neo-conservative ideologues, it is the democratic oasis in a desert of tyrannies.
Однако между Туском и главным идеологом нынешнего польского правительства Ярославом Качиньским установились враждебные отношения, поэтому Польша пыталась сместить Туска. But there's bad blood between Tusk and the current Polish government's chief ideologist and informal leader Jaroslaw Kaczynski, and Poland fought to get him removed.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен. A younger Al Qaeda ideologue is more convincing, however.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов. According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime’s leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: it doesn’t know its enemies.
Идеологи свободного рынка уверены, что власти просто неспособны к продуктивным инвестициям. Free-market ideologues claim that governments are incapable of productive investment.
Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма". Hwang Jang-yop, North Korea's former chief ideologist and its most senior defector to the South, describes North Korea as a mixture of "socialism, modern feudalism, and militarism."
Бурятский действовал настолько успешно, что стал одним из главных идеологов боевиков. So successful was Buryatsky that he became one of the insurgents’ main ideologues.
Конечно, если профессиональные западные идеологи должны навешивать ярлыки, называя агентами Кремля всех, кто отвергает утопические цели «демократизма» — в том числе своих собственных рабочих и фермеров — то тогда в этих объяснениях можно найти логику. Of course, if professional Western ideologists were to label everyone who rejects the utopian goals of “democratism” — including their own laborers and farmers — as agents of the Kremlin, then it is possible to find the logic in these explanations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!